口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第28期 走神

本文已影響 1.25W人 

Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad
Nick: 今天我們要學的一個表達是走神,比如我們因爲各種各樣的原因,比如太累了,比如談話無聊等等,而導致自己思維沒有跟上對方談話的節奏,這個時候我們就說自己走神了,思維飛到了九霄雲外對吧。So Brad have you ever heart the Chinese phrase "走神" before?
Nick: Brad? Hello?
Brad: Oh I'm sorry I wasn't following. I was thinking of my paper due tonight.
Nick: What? I thought you were listening. Were you zoning out?
Brad: Yeah I'm sorry …daydreaming
Nick: Daydreaming? Are you saying that you were sleeping and having a dream?
Brad: Not quite. I was awake you can see my eyes were open.
Nick: Yeah apparently.
Brad: I was just uh… just kinda had my head on my chin. My head on my chin oh my gosh. I couldn't speak English neither. I had my hand on my chin. Just kind of thinking about motorcycles. A long week. As you can tell, I can't speak English.
Nick: Yeah it's been a long week. You can't even speak English fluently.
Brad: You speak better than me. I was thinking about this weekend. I realized I was thinking for a short while. But I just started thinking about anther stuff.
Nick: Ok, so you weren't like zoning out. Oh you were! You were zoning out!
Brad:Yeah I was zoning out but in a way, while I was kinda thinking about this weekend. I was dreaming of this weekend but awake. Kinda like awake dreaming-if you don't understand daydreaming. You know I'm not…
Nick: You are not really dreaming, not at all.
Brad: No just imagination. The process is going on, like what you are talking about
Nick: Ok, thank you.
Nick: Brad剛剛說,他在一個daydreaming,他在走神。這裏的daydreaming要解釋一下。不是說在做夢,不是真的在睡覺,(不是)手託着下巴在做夢。她也是非常累。其實daydreaming就是走神的意思,沒有跟上你的節奏。包括另一個可以說,zone out.就好像zone是空間的意思,out表示出去。就好像走出你的空間去,其實就是走神的意思,這兩個短語都可以表達走神。So this is pretty much it for this time. I'll see you guys next time. Bye
Brad: 再見

全網最酷美語怎麼說:第28期 走神

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章