口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第18期 消化一下這個知識

本文已影響 2.24W人 

Nick:Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
Nick:大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad
Nick:今天我們要講的是中國老師非常非常常說的一句話叫做,"你們呀下課就消化一下這個知識"。在這裏消化知識,就是我們要教給大家的一個內容。在大學啊在高中都經常說,誒你這個這節課很難啊大家課後要複習,課後要看書啊,在抓緊時間消化一下,下節課又有新的內容啊。每次聽到這個的課呢我都覺得很悲傷,因爲你這個時候需要花很多時間來消化,那這個時候消化我們是叫process the knowledge就是說消化知識,舉個具體例子,我今天上生物課,然後老師講了很多名詞我不懂的。那他就會說你們下課後需要去消化一下知識。那這種時候他會怎麼說呢:You need some time toprocess the knowledge你需要時間去消化一下這些知識,I know is difficult so that you need some time to process the knowledge需要一些時間去消化。So, like I said before, I'm in a class and the instructor teaches me so many things that I don't know. I need a lot time to review them and to process the knowledge.
Brad:Yeah, process the knowledge. It means that you are thinking about somethings just the moment. It doesn't necessary mean that you are studying. When you say studying, at least in America or pretty much any English-speaking country. It seems like you'll have a desk with maybe a million of books in front of you. At least it's what seems to my case. So, when you are processing the knowledge, it's just in a moment, like right now, I'm processing the knowledge that I have in my head to explain how "process the knowledge" actually translates to. So, it's very in the moment, very brief.
Nick:那Brad剛剛就是說"process the knowledge"就是說非常的一個短暫的時間去複習一下,就是把所有東西你剛剛學到的知識匯合到你的腦子裏面,不是說很正經的放很多很多書然後再學習,這個稍微是有些不同的。其實中文是可以一樣的理解:我需要時間去學習和我需要時間去消化一下這個知識,還是有一些不同的.需要時間去消化說明你基本上是理解了,所以說你需要更多時間去absorb這個知識。You can use "absorb" and "digest"
Brad:Yeah digest works. Process the knowledge is the most popular.
Nick:Ok, thank you. 就是說你也可以用"absorb" 你也可以用"digest"所消化知識,只是說我們常用這個"process "而已,它和"study"還是有一定的區別。This is pretty much for this class. So, I'll see you guys next time, bye!
Brad: Bye everyone!

全網最酷美語怎麼說:第18期 消化一下這個知識

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章