口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第1期 秀恩愛

本文已影響 2.4W人 

Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
Nick:大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad. Hi everyone, my name is Brad
Nick:那今天呢,我和我的朋友Brad將會來給大家講解如何使用英語來表達"秀恩愛"這個詞彙。那"秀恩愛"呢在中文中是非常常見的了,它在英文中其實可以有兩種或者是更多的對應的表達。今天我們教大家的是一種叫PDA, 用於在現實生活中看到有一些秀恩愛的表達,另一種是叫mushy,待會我和Brad會來教大家來如何使用正確使用這兩種這兩個詞. Hi Brad, I know you've learned Chinese before, right?
Brad: Yes
Nick: Have you heard of the phrase秀恩愛 before?
Brad: Yes, we are actually learning about it previously in my current Chinese class
Nick: Wow your class is so awesome
Brad: Yeah that's pretty good
Nick: So you know it describes the situation you see a lot of people, I mean, two people they are showing their affection, right?
B: Right, getting a little too touchy
Nick: Yeah so how do you describe this if it was in reality/in public?
Brad: Oh, PDA we never say the full pronunciation of public display of affection. That takes too long and too much time. So we just say PDA. And the guidelines of that are, in America, holding hands is fine. It's accepted. Hugging is accepted. Kissing (is) not really accepted
Nick: You mean big kisses?
Brad: Right, like making out more than ten seconds. Dude, ten seconds is not good. Take it to a room.
Nick:那Brad剛剛就說了,在這個in public 就是在公共場合之中,其實他個人是可以接受像擁抱啊,親吻啊但是不是那種big kisses—我們會叫making out. 就是說如膠似漆那種親熱他是不太能接受這是一個文化啦。他說這種表達PDA一般我們是不用全稱的,因爲這個全稱 "public display of affection"就是太長了他們說就會很費時間就直接PDA,那在這種場景你可以直接就說 "Ew, there are a lot of PDA"或者是 "Ew, PDA"那這樣就足夠了。同樣的,我們在朋友圈大家經常用朋友圈看到很多人秀恩愛,那這種時候秀恩愛要怎麼表達呢 So like in a virtual situation…
Brad: Like the social media, like WeChat, would WeChat be one?
Nick: Yeah WeChat, Facebook, Twitter, Snapchat. Oh my god, I just saw that kind of posts in Snapchat.
Brad: Yeah would you call it PDA, displaying affection me personally, I want to look at cars on social media. I don't care about my friends kissing other people, I don't care about that.
Nick: So how do you describe this situation?
Brad: That's mushy, man
Nick: Mushy?
Brad: Yeah, it ain't good
Nick: Okay,那Brad剛剛就說,他personally, 自己的看法就是他比較喜歡看車,那他可能就是不會太在意這種東西,但是你可以把這種東西叫做Mushy 如果你看到這種情況下你就可以可能說你要自己跟自己說話自言自語或者跟朋友抱怨說 Oh they are so mushy, soothing like that. 那今天呢就是一個秀恩愛的表達全文內容,希望大家下次可以繼續收聽,我們將會講解其他的習語 So, bye everybody.
Brad:大家..
Nick: How did you say that again?
Brad:再見
Nick: Bye everybody see you next time

全網最酷美語怎麼說:第1期 秀恩愛

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章