口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第38期 改日再約

本文已影響 2.01W人 

Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
Nick: 大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad
Nick:今天我和朋友聚會,不巧啊,朋友臨時被公司叫去,有急事,這場聚會只能作罷。她不是放我飛機啊,因爲她是沒辦法,公司有事畢竟。那隻能改日再約,那改日再約,改日再見,用美語怎麼說呢?
Nick: I'm so upset, buddy. Olivia can't make it to the restaurant today.
Brad: What? Why? I remember you told me she promised you to go. You guys haven't seen each other forever.
Nick: Yeah she did say that. Right? But she's not to blame on this. She was on her way to the place but suddenly, she got a call from her boss, requesting her to back to the company. She's real busy.
Brad: I'm sorry dude, she took a rain check I guess.
Nick: Wait, what? Rain check? But today is not a rainy day!
Brad: I realize that but rain check is a very common slang, meaning to a schedule. It's not being stood up, although you sort of did, in a way I guess. But the cause of it was genuine in that she had an unfortunate event.
Nick: Yeah she didn't mean to. I guess I'll just take a rain check.
Nick:我們剛剛就說,rain check就是改日再約,改日再見。這個詞的來源是一個baseball的一個術語,後來就慢慢的流傳下來了。就是說改日再約,就可以用I'll take a rain check.我們下次再見,下次再約。So this is pretty much it for this time. I'll see you guys next time, bye.
Brad: See ya.

padding-bottom: 56.25%;">全網最酷美語怎麼說:第38期 改日再約

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章