口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第24期 掃興

本文已影響 7.47K人 
ing-bottom: 56.25%;">全網最酷美語怎麼說:第24期 掃興
Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
大家好,我是Nick.生活中,我們經常會遇到一些開心的事,然後迫不及待的和別人分享。但是呢,不是所有人都樂意分享你的快樂。這種時候,很多人就會說風涼話,掃你的興。When you get promoted, they say it's unfair; when you get a good score on your exam, they say you're just lucky, when you work out in the gym, they say it'll never work. 當你升職了,他說不公平,怎麼你可以升職呢?我都沒有升職。當你取得了好成績,他憤憤不平,不就是運氣麼?當你在健身房揮汗如雨,他嘲諷,再怎麼練也不會有身材。這種人在生活中非常令人討厭,我們這樣的人,叫buzzkillor Debbie Downer,Buzzkill的拼寫是ie downer是d-e-b-b-i-e Debbie.D-o-w-n-e-r downer. Buzzkill means someone or something that spoils the mood for just about anything. An enjoyable event, a special moment, a game something like that. Debbie downer is a slang phrase which refers to someone who adds negative feelings to people around him.
Buzzkill剛剛說了,可以指人或物,那些擾亂你的人或物。Debbie downer也是類似,如果周圍有這種老是傳播負能量的人,就可以叫做是Debbie downer.這個其實是源於一個美國綜藝小品類節目,叫做SNL,全稱是Saturday Night Live,它在04年的時候,有一期由Rachel Dratch主演,她扮演了一個叫debbie downer的角色,這個角色就像我們剛剛討論的,一直傳播負能量。然後呢,因爲節目影響力比較大,慢慢的,大家就把這樣的人都叫做debbie downer.非常地道的用法。
So I really hope that you guys can enjoy today's class. I'll see you guys next time, bye.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章