口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第7期 原來如此

本文已影響 2.28W人 

Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English". 大家好,我是Nick.
Brad:大家好.我是Brad.
Vivian:大家好,我是Vivian.
Nick: Today we got a new guest, Vivian. Vivian's gonna help us with today's work–how do say "原來如此"in English. 那我們知道呢"原來如此"在中文是一個非常popular的一個表達,在英文中其實有很多類似的表達。比如說我們可以說"Oh so it is."我們也可以說 "Oh I realized that" 然後加你realized到的一個東西。或者我們也可以說"That's the way it works"這樣都可以。那我們先看下Brad和Vivian將帶給我們怎樣的一個explanation.那下次呢,就可以用英語來闡述這個"原來如此",而不是一想到原來如此就說"oh, so ga",That's not the right way to say it.
Nick: Brad, let's say Jack was my friend before and then he was a party animal. He loves to go to different parties. But recently like last week, it was the mid-term. He didn't show up in all the parties. That was so weird. And then once my friend told me that he was studying for the id-term, I was like, oh so it is! I finally realize that truth that he was studying the mid-term. So how do you express (this)?
Brad: Whenever you have someone who doesn't show up to the parties, your first impression might be, "oh he is being a flake", as we talked about earlier. But when you realize that his attentions are to be a flake, he just wants to be a good student. It is simply put you realize that he just wants to be a good student. We don't really have a phrase or anything for it.
Nick: like I realize that the truth is..
Brad: you realized the truth, of course.
Nick: in the scenario, I could say oh I realize that that person didn't come to the parties because of blah blah blah, he was studying for the midterm.
Vivian: For me personally, I would probably say like oh that's how it is. Because it's when I realized the truth and that's just how I would express it.
Nick: So you would say oh that's how it is. That's another expression of this phrase "原來如此"。那我來總結一下,Vivian她個人會比較喜歡That's how it is就是說原來如此這個直面翻譯也是原來如此is how it is. 我個人呢我是比較喜歡加一個"oh"因爲有一種恍然大悟的感覺,就說Oh so it is其實這個直面意思譯過來也是原來如此。那Brad他個人是比較喜歡這個直接簡單一點說I realize ...比較適合一個詳細的情況。比如說我剛剛說我有一個朋友他經常去party, 他是一個party animal, 然後他最近沒有去了,然後我有疑問。哦,原來他是複習mid-term複習這個期中考試。那Brad就可能會直接說I realize the truthwhy he didn't come to the party. 就是他會加一些具體的細節在裏面。這個就是Brad的方法去表達原來如此。大家應該掌握了吧?"原來如此"有非常多的表達方法,以後再也不要和英語的English speaker說話的時候上來就說"Oh, so ga"這是不對的,這是日語. So this is todays lesson. This is today's lesson, I'll see you guys next time.
Brad、Vivian:再見!

全網最酷美語怎麼說:第7期 原來如此

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章