口語英語口語英語學習材料

全網最酷美語怎麼說:第50期 白費口舌

本文已影響 2.23W人 
padding-bottom: 56.25%;">全網最酷美語怎麼說:第50期 白費口舌
Nick: Hi, everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this inAmerican English."大家好,我是Nick.
Brad: 大家好,我是Brad.
Nick: 在生活中,大家有時候做事就做到無用功,就是說做了跟沒做一樣,浪費時間。或者說話,有時候說了跟沒說一樣。舉個例子,你想去打球,但是你的朋友在做作業,而且他不愛打球,你叫他打球,一般都是白費口舌對吧,說了沒有用。或者說一個人很固執,也不愛學習,很多人都勸過了,但他從來不聽。你呢,還跑去勸,可能這也是白費口舌,對吧這麼多人都勸不聽,你勸有什麼用呢?那在這裏,白費口舌用美語怎麼說?
Nick: hey Brad. I wanna write a letter to Scarlet Johansson's agent.
Brad: For what? Are you serious?
Nick: Yeah you saw that video on? A high school kid just recorded a video, imitating La LaLand and sent it to Emma stone, asking her to attend his graduation prom!
Brad: And you know he failed, right? Emma turned him down. To be honest, this is kinda silly.
Nick: Well. You never know. I'd like to give it a shot!
Brad: He was beating the dead horse, man.
Nick: Um.. I think you are right. I'll just give it up.
beat the deadhorse就是白費口舌的意思,但是呢要注意,這個詞有更寬的用法。它不僅僅是說說話的時候,也可以用在做事情,do something that is a waste of time。在我舉的例子裏,我是想說,一個人錄視頻邀請emma stone,然後他失敗了。我也想做一個視頻,邀請scarlet,然後Brad說這件事情就是無用功,不會有效果的,就是beat the dead horse."打死了的馬"是沒有用的。 So this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time. Bye

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章