口語英語口語英語練習小對話

看GossipGirl第四季學英語4.6 小J惹風波

本文已影響 1.33W人 

緋聞女孩第四季第6集:Easy J 緋聞J計劃
片名解析:Easy J來自Easy A《緋聞計劃》,正是扮演Dan的Penn Badgley最近的電影作品哦。  一個不受待見的姑娘因爲製造了一場莫須有的“破處緋聞”,從而徹底改變了她的學校生活……
  艾瑪·斯通飾演的奧利弗坐在攝像頭前面告訴我們,每件事情都有兩面,你現在聽到的是真相這一面:雖然奧利弗是個小美女,但在學校裏卻毫不受重視,直到有一天在party上,她和另一個小男生演了一場轟動的“破處戲”,從而一舉成名。接下來,衆多男生慕名而來,希望奧利弗可以幫助他們成爲學校的風雲人物。但對於學校中不明真相的其他同學來說,奧利弗的名聲徹底臭了……學校里正在講授霍桑的小說《紅字》,奧利弗覺得故事中女主人公的經歷和自己簡直太過相似,於是,她招搖的在胸口寫上了一個鮮紅的“A”……


I was in "wait until dark."  
赫本主演的電影《盲女驚魂記》,B真的很喜歡赫本。

Vanessa went to stay with her folks for a while so...  
folks 家人
感覺上比family用得更頻繁一些……

tell you just not to read too much into it.  
read too much into sth. 想得太多

She must have a lot of nerve,  
have a nerve 有膽量
單數複數都可以,這裏的nerve表示勇氣、膽識。

I'm sure one of her monkeys spotted me getting off the train or something.  
monkey 跟班
猴子在俚語中有笑料、傻瓜的意思。

- I have no interest in going back to being g.I. Jenny and warring with Blair. 
- How very Gandhi of you.  
y從演變而來,本來是漫畫中特種部隊。
Gandhi則是聖雄甘地,這裏是說小J怎麼一下子這麼寬容跟個聖人似的。

You can have the t.A. Mark my papers.  
t.A. =Teaching assistant 助教


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

看GossipGirl第四季學英語4.6 小J惹風波

B.'s disciples hot on Little J.'s tail.  
hot on somebody's heels 緊跟某人
平時說緊跟某人的腳後跟,這裏說的是緊跟某人的尾巴,當然都可以啦。

Tim Gunn will be a piece of cake.  
a piece of cake 小菜一碟

I've put a lot on you.
put a lot on 對某人寄予厚望

Serena, I can't tell you how happy it makes me to see you taking such a challenging course just right out of the gate.  
out of the gate 從頭開始 from the very beginning

Looks like B. drew blood.  
drew blood 放血

You having second thoughts?  
have second thought 另有想法

Looking to paint the town red?  
paint the town red 狂歡胡鬧
興奮到high翻了天,於是把整個城鎮都染紅了,是不是特形象?

I'm still on the wagon.  
on the wagon 戒酒
前些天在Bones筆記裏也有講過這個詞,還在水車上,表示還知道用水解渴,而不是用酒。

Yeah, well, whatever happened to "in good times and bad"? 
I don't know. I spent most of our marriage focused on "for richer or poorer."  
in good times and bad和for richer or poorer都是傳統婚姻誓詞裏的用詞

By the book?
By the book 按規矩辦事
就是照着書本上說的來行事,自然就是照規矩辦事兒啦

And don't even think about leaving an apple on my desk. You've got no shot at being teacher's pet.  
teacher's pet 老師的寵兒
在老師桌子上留個蘋果以示拍馬成爲老師的寵兒看起來是個很普遍的行爲。

Why don't you just skywrite the word "double-cross"?  
double-cross 欺騙

They say war's not the answer. But sometimes it's a battle just to keep the peace. On the Upper East Side, you may stand down, but you can never give up. And the bitterest feuds are always labors of love. But our most dangerous enemies are the ones we never knew we had. So if you want peace, always be prepared for war. 
求得和平,就時刻備戰。實在是很美國的思想啊……


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章