口語英語口語英語練習小對話

GossipGirl第三季學英語3.07萬聖節風波

本文已影響 1.45W人 

GossipGirl第三季第8集劇情預告 祖父再現



緋聞女孩第三季第7集 一步登上Bass家的天 How to Succeed in Bassness
播出時間:
2009年10月26日
劇情簡介:爲了增加新旅館的曝光率,Chuck把他俱樂部的開張典禮挪了過去,還請了S幫他宣傳。B覺得自己幫不上忙很是失落,爲了贏得Chuck的讚許,她偷偷地在背地裏幫他解決開幕晚會上的大問題。Dan看了Olivia成名作,其中與她當時戲裏戲外男朋友Patrick Robinson(小編注:是Robert Pattison的變形麼?!囧)的激情戲讓Dan大爲緊張。Jenny則必須在Eric和她的女王地位當中做出選擇。


片名釋義:How to Succeed in Bassness <—— How to Succeed in Business Without Really Trying

GossipGirl第三季學英語3.07萬聖節風波

How to Succeed in Business Without Really Trying……好長的片名,是1967年的電影《小人物平步青雲》,根據百老匯歌舞劇改編的歌舞喜劇片。

野心勃勃的大樓窗戶清潔工皮爾龐特時常夢想着平步青雲,一天在上班途中買了一本成功祕訣,決定立刻加以實行。他進入自己擦窗戶的大企業,透過漂亮的女祕書露絲瑪莉的介紹認識了不少高級主管,又冒充是老闆的私人好友,在公司如魚得水謀得高位,又成爲女同事眼中的大情人,直到他當上廣告部主管,才因老闆的侄子設下陷阱而出現危機。

y, please let me go through this closet.

go through 仔細檢查(To examine carefully)
這裏是指仔細清理衣櫥的意思,批改考卷也能用這個詞組。

can turn away the tasteless tourists in fanny packs.

turn away 攆走
fanny pack就是指遊客跨在腰間的腰包,fanny是美國的一個俚語,表示臀部。

3.I've been on edge lately.

on edge 緊張,急切
站在邊緣上自然是很緊張的啦,這個詞的意思還蠻好記的。

you really think the sight of Olivia in fake fangs reciting stilted dialogue is gonna be a deal breaker,

deal breaker 掃興的事兒,會壞事兒的(any issue or factor that is significant enough to terminate a negotiation, esp. in business or politics)
這個本來是商務用語,現在也發展到口語中來了,用來表示會壞事兒的。也可以說He's a deal breaker,意思是這個人是個掃把星。

5. Patrick is on the road to Mark Hamill-hood.

Mark Hamill是出演過《星球大戰》的一位著名演員。

dating olivia is the nail in patrick's culturally relevant coffin.

這句話很有諷刺意味,說不跟Olivia約會就是給Patrick事業的棺材上釘釘子,從此他就沒翻身的機會了。因爲之前他和Olivia是演吸血鬼題材電影來着,而吸血鬼在傳說中白天都是睡在棺材裏,要是給他們棺材上加了釘,出不了棺材吸不了人血也就快不久於人世了。

look queen-tastic.

queen-tastic = queen + fantastic 很女王
這個明顯就是臨時生造的組合詞兒,在日常生活中很常見,把倆詞兒捏一塊來用。登時想到了Bones第四季最後一集Angela生造的那個很牛的詞,想想看柒還拼不拼得出來的:fantabulisticulous!

8.I'm pretty sure that's green screen.

green screen 特效
因爲做電影特效都是在後面扯一塊綠屏以便後期加上特效畫面,所以green screen就是特效的代名詞兒了。順便說blue screen是什麼的代名詞呢?藍屏電腦報錯麼?藍瓶的鈣,好喝的鈣~~(just kidding~~:D)

bad, but it's prohibition, not "last of the mohicans."

《最後的莫西幹人》改編自美國名著,講述18世紀美洲殖民地時期,英法兩國爲了爭做主人而拼戰。一支印第安部落最後的父子三人對自由的抗爭。那個服飾頂上華麗麗的羽毛會讓人想到部落的裝飾。

ratted me out to our parents,

rat out 出賣

11.I knew he would come to his senses.

come to one's senses 想明白了,覺悟了(to regain one's good judgment or realistic point of view; become reasonable)

re they get mug shots or tmz videos.

mug shot 嫌疑犯照片,班房照
那種被逮捕後正面一張,側面一張的就叫mug shot了;而所謂tmz視頻,則是指著名明星八卦站點的八卦視頻。

Gaga forgot to change her hair when she came back as Taylor Swift.

萬聖節參加派對,外出索要糖果之類的,不單單可以打扮成妖魔鬼怪,還可以打扮成名人。這邊的Lady Gaga和Taylor Swift都是當今樂壇大紅人,前者以雷人扮相著稱,而後者則是健康向上的鄉村創作小才女。

right, but I draw the line at door-to-door.

door to door 挨家挨戶的(Calling at each house, apartment, store, etc. in an area)

s like your work troubles have just turned into a labor of love.

labor of love 心甘情願做的工作(productive work performed voluntarily without material reward or compensation)
這個詞組特指沒有物質回報,完全出於自願而坐的事情。

16.I wanted to call it off...

call off 放棄,取消

17.I have a full-blown rebellion on my hands.

full-blown 發展成熟的,巔峯的(Having or displaying all the characteristics necessary for completeness)
舉例:a full-blown financial crisis. 處在頂峯的經濟危機

時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章