口語英語口語英語練習小對話

看GossipGirl第四季學英語4.8 詭計女敗露

本文已影響 1.83W人 

緋聞女孩第四季第8集:再見朱麗葉
片名解析:這一集的片名Juliet Doesn't Live Here Anymore來自Alice Doesn't Live Here Anymore,一次意外中,愛麗絲的丈夫拉利不幸喪生。在經歷悲痛以後,愛麗絲開始面對新的生活。爲了實現自己少女時代成爲歌手的夢想,她十一歲的兒子從加利福尼亞沿?西岸開始了一段歌唱、流浪的旅程。在費尼克斯,愛麗絲得到了一份女招待的工作,安定下的她遇到了一位慷慨的男士……


Now if you don't mind, I'd like to hit the snooze button on this conversation and go back to... Okay.  
hit the snooze button 重回夢鄉
所謂的snooze button就是鬧鐘上的一個有別於完全關掉的按鈕,拍一下可能它過個五分鐘十分鐘再響,讓你可以多賴一會兒牀。

Wear it all day to remind you not to lose your... Head.
lose one's head 失去理智,驚慌失措
腦袋丟了,當然就失去理智咯

Is any of this ringing a bell?  
ring a bell 提醒,想起來
就像腦袋裏突然響起了鈴聲,叮得一下突然悟到了的樣子。

we put it behind us.  
put sth. behind 拋之腦後

I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion" for my comp lit class. Apparently, even Jane Austen can have a misfire.  
pull an all-nighter 熬夜通宵
misfire 沒寫到點子上 a failure to hit

misfire本意是槍射偏了,這裏是指沒寫到點子上,失筆了。

but you are playing with fire.  
play with fire 玩火自焚


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

看GossipGirl第四季學英語4.8 詭計女敗露

I'm gonna go for broke today.  
go for broke 全力以赴
特別有那種要竭盡全力搏一搏的感覺。

But be careful, since the truth can be eye-opening.  
eye-opening 恍然大悟

This is your wake-up call.  
wake-up call 敲響警鐘

I may have slipped up a little,  
slip up 失誤,翻錯
slip就是腳底一滑,跟我們說的一失足成千古恨有點像哦。

It's just your ordinary, run-of-the-mill ex sex, fueled by the most common of aphrodisiacs mutual loathing and disdain.
run-of-the-mill 平凡的

We're nothing more than enemies with benefits. And quite a lot of judgment coming from you, Elizabeth Taylor.
enemies with benefits —— friends with benefits 有牀上關係的普通朋友/敵人
因爲伊麗莎白泰勒結婚離婚8、9次的,B就說S是泰勒,有啥資格說別人的。

You should know better.  
你自己心裏清楚。

And I thought for sure I was done giving a damn about you,  
give a damn 不在乎,不關心
通常是否定的口氣哦。

Well put.  
說得好

If KGB can't get me to talk, Chuck Bass has no chance.
噴……水桶腰大媽還是這麼給力。

I kind of wrote you off weeks ago.  
write off  購銷,無視

Looks like the chip on Vanessa's shoulder just went digital.  
chip on your shoulder 委屈,不平

How do you think he took you to coffee out of the blue?  
out of the blue 平白無故的,突如其來的

There's nothing I love more than coming home with a victory under my belt. 
under one's belt 贏得某物,獲得某物


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章