口語英語口語英語練習小對話

GossipGirl第三季學英語3.05波折婚禮

本文已影響 3.14W人 


緋聞女孩第三季第5集 Rufus的婚禮 Rufus Getting Married
播出時間:
2009年10月12日
劇情簡介:Lily和Rufus打算把婚禮提前到第二天進行,但會有什麼突發事件使得他們不能按原計劃結爲夫妻麼?Chuck發覺Carter有個祕密隱瞞着Serena。Dan和Vanessa被牽連到了Georgina的陰謀裏頭。Blair懷疑Bree另有企圖,她跟Nate說了自己的想法。


片名釋義:Rufus Getting Married <—— Rachel Getting Married
終於有一次讓柒一看即名的《緋聞女孩》片名,就是這個Rachel Getting Married《瑞秋的婚禮》,這是今年年初安妮·海瑟薇被提名奧斯卡最佳女主角的電影,很好看很感人的喲。
金經歷了十年的漂浪生活之後,因爲姐姐瑞秋的婚事而重返老家,她的出現意外的勾起家人間多年難解的問題,引起一場家庭大戰。
簡介太殘破……還是自己看比較靠譜……囧


GossipGirl第三季第6集劇情預告 晚會結束
Gossip Girl第三季第6集劇情劇照 V的華麗變身

GossipGirl第三季學英語3.05波折婚禮
Some say love is a river. Some say love's a silly song. Some say love is all around us. It lifts us up where we belong.
Gossip Girl這一句話全都是歌詞演化來的。
Some say love is a river. 這句來自Rose,蔡依林翻唱過的那首。(某隻興奮了……)
Some say love's a silly song. 這句來自Paul McCartney的Silly Love Song,《紅磨坊》裏面有唱過……
Some say love is all around us. 這句是來自Wet Wet Wet的Love Is All Around,就是Love Actually裏面那老頭子改編翻唱的Christmas is All Around。(某隻繼續high)
It lifts us up where we belong. 這個麼是來自Love Lifts Us Up Where We Belong,也是《紅磨坊》裏頭串燒用的。

I'm telling Olivia to say Hi to Godzilla from me. 
Godzilla 哥斯拉,日本的那個大怪獸。


Because every time i log on, Georgina pounces on my i.m. 
i.m. = Instant Messenger 即時聊天軟件

- I saw her coffin and telltale Louis Vuitton broom on the floor. 
- Vampires don't ride brooms, Blair. 
- Leave it to georgina to start a mutant strain. 
Blair把Georgina叫做吸血鬼,說看到了她的棺材和掃把,因爲吸血鬼都是睡棺材裏的,而掃把呢,則應該是巫婆駕馭的。B說G及吸血鬼和巫婆的心狠手辣於一身,開創了變異的新物種。結合了《暮色》、《哈利波特》以及《X戰警》一系列流行文化的用語

Do you happen to know what the Swahili is for "mind your own beeswax"?
mind your own beeswax = Mind your own business 別多管閒事
mind your own beeswax是比較古老的一說法,據說在18世紀,女性會在臉上抹蜂蠟遮蓋痘印。(Really?!)如果坐得離壁爐太近的話,臉上的蜂蠟就會化掉。別人好心提醒的時候,就會有人很不客氣地回敬說:“你管好你自己臉上的就行了!”

Nate doesn't like tofu when it's called bean curd, and he hasn't eaten pork since he saw "babe," with me. 
Babe就是《小豬寶貝》,很可愛的一部動物主題電影,一隻會牧羊的小豬。柒有個同學在過年時候看了這片子之後,豬肉也不吃了,鴨肉也不吃了,(因爲裏面還有一隻學公雞打鳴的鴨子)跑人家家作客基本也就沒啥能吃的了。


I'll let you guys fend for yourself.
fend for 照顧 take care of
這裏fend for one's self就是你們自己點單吧的意思。

I wanted to clear the air.
clear the air 澄清事實,消除誤會

Before this gets any more out of hand. 
out of hand = out of control 失去控制,不可收拾

Olivia's been spotted all over Japan canoodling with... Orlando Bloom. 
canoodle 親熱
Orlando Bloom總認識吧?《指環王》裏頭那個精靈,《加勒比海盜》裏頭那個帥哥~~這傢伙也是屬於緋聞蠻多的那種。


"us weekly" has her on baby bump watch. 
us weekly是美國一本八卦週刊。baby bump則是指懷孕初期微微隆起的肚子,狗仔特別喜歡拍女明星這種照片要麼說人家胖了,要麼說人家有了。真是吃飽了撐的。


GossipGirl第三季時尚 Blair的蒂梵尼項鍊
GossipGirl第三季時尚 V看起來很便宜
GossipGirl第三季時尚 小天后的吊帶裙

I knew I let you kids watch "the parent trap" too many times. 
the parent trap是Lindsay Lohan當年~~特清純的時候主演的一部喜劇片,《天生一對》,她在裏面扮演一對父母離異的雙胞胎,在夏令營中偶遇後想方設法讓父母重新走到了一起。


Buntautuk. I learned it from a master in chiang mai. 
Buntautuk是泰式按摩的一種方式,後面說的chiang mai就是泰國城市清邁。C蠻有才的,這都去學……

Anyway, why would I tell that future nascar mom anything? 
nascar = National Association of Stock Car Auto Racing (美國) 全國汽車比賽協會

I'm sure that mayor bloomberg would feel perfectly comfortable toasting us with a freddie "boom-boom" washington cup.
Mayor Bloomberg 紐約市市長布隆伯格。柒汗了,他們倆結婚還要請紐約市市長致辭的?!

you're really off base right now. 
off base 大錯特錯
從棒球術語當中演化而來的俚語,本意是指跑手雙腳都沒有觸壘,應該就是不能得分的吧?對棒球規則不熟……

I'm not in love with you, you moron. 
moron 低能,笨蛋

It's like my own "project runway" challenge. 
project runway 《天橋驕子》是美國一部非常熱門的時尚真人秀,以每週不同的主題交由設計師完成爲特色,時間緊任務重,Jenny連夜趕製Lily的婚裙倒也差不多跟上這個秀似的。


It means that someone's a big fat liar. 
big fat liar 謊話精
這裏的fat不是胖的意思哦,而是加深big的程度,“big, fat”是在口語中非常非常多見的說法。

Working my butt off, but happy.
work butt off 忙得不可開交 to work very hard
柒覺得翻譯成忙得七葷八素很合適哦。

Ooh, ooh, love child. 
love child並不是表示什麼愛的結晶,而是專指非婚生的孩子。

Might have to move the honeymoon suite to the heartbreak hotel.
heartbreak hotel是貓王的名曲啦,Gossip Girl繼續引用歌名兒。
 
He takes the chinatown bus. 
chinatown bus是從1998年開始在美國東海岸華人圈中興起的一種私營客運服務,感覺上吧,就是一長途客運站似的。


【觀後感】這集劇情挺扯的,一羣人在G後面跟着走也沒人拽住她;Scott走得莫名其妙;Bree那條劇情像《傲慢與偏見》剛……不過認子和婚禮那段有一點點小感人,還有就是這集配樂不錯,蠻好聽的。


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章