口語英語口語英語練習小對話

看《碟中諜4》學地道口語:我們坦誠相待了

本文已影響 3.12W人 

【內容簡介】

ing-bottom: 72.81%;">看《碟中諜4》學地道口語:我們坦誠相待了

特工漢納威執行任務時遇害,核機密文件被女殺手莫倫截獲。爲了找回文件,特工班吉和特工簡從俄羅斯監獄救出了伊桑·亨特(湯姆·克魯斯 Tom Cruise 飾)。他們接受的幽靈協議任務便是從克林姆林宮盜取核軍事密碼。然而,當他們接近目標時,卻發現被恐怖分子亨德里克斯捷足先登,搶走了核軍事密碼。在爆炸中,亨特受困醫院,遭俄特工的追捕,幸好他身手矯捷,才化險爲夷。不過,亨特的上司也在混亂中喪生,只剩下其助手布蘭德與亨特死裏逃生,加上班吉和簡,逼上絕境的四人開始了最後一搏,從迪拜到印度,他們出生入死,最後與恐怖分子鬥智鬥勇拯救了世界。而後,Ethan和William Brandt的心結終於解開。

【選段臺詞】

Ethan: Brandt.

Brandt: I'm not picking up that phone, Ethan, because I don't think you want me in the field. I know your wife is dead. I was there in Croatia. I was there for one reason. One. And I failed. It was my job to protect her.

Ethan: How do you know she's dead?

Brandt: There was a body.

Ethan: Did you see it?

Brandt: You killed those Serbians.

Ethan: I had to get her back.

Brandt: You were sent to Rankow Prison.

Ethan: That was a sacriface I was willing to make. IMF suspected Hendricks had people Rankow.

Brandt: And six dead Serbians was the ideal cover.

Ethan: Waste not, want not.

Brandt: The Secretary never told to me.

Ethan: I accepted the Rankow Prison mission on one condition: That no one could know she was still alive.

Brandt: But you're telling me. When did you find out that I was in Croatia?

Ethan: I pulled your file after India.

Brandt: Right. So you had to fake your wife's death.

Ethan: As long as we were together, she could never be safe. It wasn't your job to protect her, Brandt. It's mine.

Brandt: So we're good.

Ethan: We're good.

【重點詞彙】

1.  be willing to

本意爲“願意”,“情願”。Brandt不相信Ethan的妻子還活着,便問道:“你還曾被送入監獄。”Ethan回答說:“我情願被送入監獄,因爲特別行動小組認爲Hendricks有人在Rankow監獄接應。” 

2. Waste not, want not.

“我不會做沒有目的的事。”當Brandt說:“原來你殺了6個人是因爲你要進監獄。”Ethan如此回答說。這麼霸氣的回答,這是多麼理智又智慧的角色啊!

3. on one condition

“我當初接了這個任務只有一個條件:便是不能告訴任何人我的妻子還活着。” on one condition 意爲“在一個條件下”。而這時Ethan卻告訴了Brandt,兩個共患難的好朋友要坦誠相待了。

4. pull one's file

意爲“查了某人的檔案。”當Brandt問Ethan怎麼會知道他那時在克羅地亞的。Ethan很誠實地回答:“在去了印度回來後查了你的檔案。”

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章