看《諜影重重》學地道口語:是我殺了你媽媽
【影片簡介】
《諜影重重2》(The Bourne Supremacy)是電影《諜影重重》的續集,影片於2004年7月15日在美國上映,經歷第一集中的腥風血雨之後,伯恩(Matt Damon)和自己的女友化名隱身在一個偏僻遙遠的海濱小鎮。雖然伯恩不願意回視過去,但“過去”卻一直都在追隨着他,伯恩發現祕密組織的殺手已經潛入小鎮,爲了保護女友瑪麗·克魯茲,他必須戰鬥。
【選詞片段】
(注:音頻臺詞前兩句是法語,以下字幕顯示的是英文)
Bourne : Quiet, Silence. Okay?
Girl:I don’t have any money or drugs. Is that what you. want?
Bourne:Sit down. Sit down.
Bourne: Take your chair.
Girl:I can speak English.
Bourne:I won’t hurt you. I won’t. You are older. Older than I think you‘d be. That picture. What means to you?
Girl: No. It is just a picture.
Bourne: Because, you don’t know how they died.
Girl: I know.
Bourne: No, you don’t know. I’d like you know. I want you to know your mother didn’t kill your father. She didn't kill herself.
Girl: What?
Bourne: Listen. I killed them. I killed them. That was my job. It was my first time. You father would suppose be alone. And then you mother come here no ware. I had to change my plan. When you know the truth everything changed. Didn’t it?
Bourne: When your love gets taken from you. You want know the truth.
Bourne: Sorry.
【重點詞彙】
1. take over
影片開始,伯恩的女朋友瑪麗被槍殺,他最愛的人離開了他。他找到第一次執行任務殺害的那個女孩的住處,女孩進門,他說take the chair坐到椅子上,坐下的意思,與上面的sit down意思相近。
2. kill oneself
女孩以爲自己的母親殺害了自己父親,然後再自殺,但事實是。伯恩殺害了女孩的父母,kill oneself殺害某人自己,即爲自殺,注意前面的主語是he,she還是其他,選用對應himself/herself。
3. it was my first time
伯恩向女孩講述他是一名殺手,他第一次執行任務是殺掉她的父親。It was my first time to do第一次做什麼事情的意思。
4. no ware
伯恩執行任務時推測女孩的父親應該是一個人,但他沒想到她的母親也在場,no ware無意識,沒有意識到,在此是沒有想到的意思,表示出乎意料。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。