英語閱讀英語故事

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(1)

本文已影響 2.56W人 

7 The Greenwood Tree

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(1)
第七章:退隱山林

Unseen buds, infinite, hidden well,

無盡個看不見的蓓蕾,在深藏着,

Under the snow and ice, under the darkness, in every square or cubic inch,

在雪中,在冰中,在黑暗中,在每一寸空間中,

Germinal, exquisite, in delicate lace, microscopic, unborn,

他們幼小,細膩,玲瓏,精巧,待放,

Like babes in wombs, latent, folded, compact, sleeping;

就像子宮中的嬰孩,潛伏,踡曲,緊縮,安睡。

Billions of billions, and trillions of trillions of them waiting,

幾億幾億個,幾萬億幾萬億個它們在等待着,

(On earth and in the sea—the universe—the stars there in the heavens,)

在地上,在海中,在宇宙,在天堂的星星那裏,

Urging slowly, surely forward, forming endless,

慢步徐行,卻毅然向前,從不止息,

And waiting ever more, forever more behind.

還有更多在等待着,永遠永遠,還有更多在等待着。

What Alan Turing did not know was that a number of changes had been made at Manchester University since his appointment in May.

艾倫·圖靈並不知道,自從他在5月被任命之後,曼徹斯特大學已經發生了巨大的變化。

He had been created 'Deputy Director' of the 'Royal Society Computing Laboratory' when Newman was supposed to be directing it, and the Royal Society funding it.

紐曼本來打算組建一個皇家學會計算機實驗室,讓圖靈擔任這個實驗室的副主任,由皇家學會負責資助。

But by October it had become clear that F.C. Williams had need neither of a 'Director' nor of the Royal Society.

但到了10月,他們發現,威廉姆斯既不需要領導,也不需要資助。

In the development of electronic hardware, the important factor had been that Williams's ingenuity was backed by a cosy relationship with TRE, which allowed him to draw upon their supplies, and to have two assistants seconded from the government establishment.

在硬件方面,威廉姆斯的創造力得到了充分的發揮,因爲他與電信研究所的關係很融洽,可以使用他們的設備,而且還擁有兩位來自政府機構的助手。

One of these was a young engineer with a Cambridge mathematics degree, T. Kilburn.

一位是獲得了劍橋數學學位的年輕工程師T·吉爾博,

The second, after a short interval, came to be G.C. Tootill, another young TRE man from the same wartime Cambridge year.

另一位是來自電信研究所的G·C·托蒂爾。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章