英語閱讀英語故事

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(116)

本文已影響 1.43W人 

The broadcast went out on 14 January, by which time Arnold had made his second visit to Alan's home, and events had taken a more serious turn.

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(116)

這場節目在1月14日正式播出,那一天,阿諾德第二次去圖靈家,故事變得不一樣了。

Alan had arranged matters so as to cast the relationship as an 'affair', which meant that Arnold had arrived as a dinner guest, and expected to stay the night.

這次圖靈安排好了一切,阿諾德作爲晚餐的客人,並被留宿一晚。

Arnold responded warmly to what was for him the palatial circumstances of Hollymeade, it being particularly striking, for instance, that Alan employed a housekeeper.

他很喜歡對他來說很豪華的冬青居,並且他很驚訝,圖靈竟然還僱了一位傭人。

He was with the masters now, not the did not have much in common to talk about, but found links, in such a way that Arnold was highly conscious of Alan's need to communicate and reach a fresh mind.

他現在是主人了,不再是服務者。他們之間沒有什麼共同話題,但是阿諾德準確地掌握了圖靈的聊興。

Neither thought much of the American interference with the British attempt to oust Mossadeq in ld had great local patriotism and disliked the USAF bases still dominating parts of Cheshire.

阿諾德有強烈的狹隘愛國主義情結,他反對美國空軍基地佔據柴郡的部分地區。

Besides current affairs Alan also talked about astronomy, played a tune on the violin, and let Arnold have a try.

除了時政之外,他們還聊天文學和小提琴,圖靈演奏了一曲,並讓阿諾德也試試。

After dinner, rather the better for wine, and lying on the rug, Arnold began telling Alan about his recurrent childhood dream, or nightmare rather, in which he felt himself suspended in absolutely empty space while a strange noise would start, growing ever louder, until he woke up in a sweat.

晚飯後,他們愉快地喝了點酒,然後一起躺在毯子上,阿諾德給他講他做的夢,關於童年的夢,還有噩夢,他在夢中覺得自己浮在空中,然後聽到越來越大的奇怪聲響,嚇得猛然驚醒,渾身冷汗。

Alan asked what kind of noise it was, but Arnold could not describe it.

圖靈問他,那是什麼樣的聲音,阿諾德無法形容。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章