口語英語英語突破情景對話

茶話會第368期:我保證,我發誓

本文已影響 2.37W人 

大家好,歡迎來到《可可茶話會》,今天我們講解三個句子,同時也學習句子中的三個短語。

1. My father spent a busman's holiday working in his office.
Spend doing表示花費時間做某事,這個句子說我的老爸花了busman's holiday。這樣的時間是什麼時間呢?今天是聖誕節,但我們都得上班,這樣的在假日期間仍然照常工作和學習的時間就叫做a busman's holiday——有名無實的假日。早在19世紀,英國人出門常常乘坐“公共馬車”。據說,馬車車主大都疼愛自己的“馬”,常常利用休息日裝扮成乘客,偷偷坐在自家的馬車上,以確保車伕善待馬匹。後來呢a busman's holiday就用來形容“沒有休息的節假日”。My father spent a busman's holiday working in his office. 爸爸的假日“有名無實”,整個假期他都呆在辦公室。

茶話會第368期:我保證,我發誓

2. Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle.
Cross my heart字面意思是在我的心上畫個十字架,想想這個畫面都覺得很虔誠,那這個詞呢在中文裏的意思就是“保證”或者“發誓”等。小孩喜歡忽閃着大眼睛說:cross my heart-我發誓。用這句話來讓你相信他說的話是真的。"Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle."“比利,不是我把你的自行車弄壞的,我發誓。”Cross my heart 這個俗語用的面是很廣的,不僅小孩常用,大人也經常用這個俗語。例如,有的談戀愛的人就用 cross my heart 來向對方表白自己的真情。Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you!

3. Richard takes the most awful risks, but he always seems to land on his feet.
Take risks指“冒險”。 這裏的Land on one’s feet是安然脫險的意思。Land on one’s feet字面意思是“腳站在地上”,當一隻貓從樹上掉下來的時候,它能在空中還沒有落地之前調整自己身體的姿勢,從而使自己平安地落地。所以呢我們用land on one’s feet表示“在經歷了一些困難後最後又回到一個穩定的狀態,”也可以說是逢凶化吉。 Richard takes the most awful risks, but he always seems to land on his feet. 理查德總是十分冒險,但他總能安然脫身。

您正收聽的節目是《可可茶話會》,茶餘飯後看看美圖,聽聽英語,堅持積累,你一定會有所收穫的。今天的節目就到這裏,我們下期再見,拜拜!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章