口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1678期:北京雙胞胎姐妹青島溺亡

本文已影響 5.45K人 

【背景】

8月5日,北京的陳女士帶一對8歲雙胞胎女兒到青島黃島區的海邊玩耍,稍不留神發現孩子失蹤。事發後,她立即報警,多名網友也轉發朋友圈幫忙尋人。當地救援組織、熱心市民等均加入了找人隊伍。8月6日,當地警方證實,兩名女孩兒相繼被從海里發現,均已身亡。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Police in Qingdao, Shandong province, confirmed on Monday that 8-year-old twin girls who traveled from Beijing had been found drowned.

山東省青島警方週一證實,一對來自北京的8歲雙胞胎姐妹在青島溺亡。

【講解】

twin girls是雙胞胎姐妹;drowned是溺亡。
這對雙胞胎和母親一起到海濱城市(coastal city)青島度假。
昨天中午11點30分左右,雙胞胎姐妹中的姐姐裴元瑾的遺體(body)在海中被找到。下午16時30分,妹妹裴元桐的遺體也被從海中救起(rescue)。
孩子媽媽在接受媒體採訪時表示,事發前兩個孩子在離她幾米遠(just meters away from her)的地方和其他孩子一起挖沙子(dig in the sand),她則在旁邊一邊看手機(check her mobile phone),一邊看孩子,她拍照發朋友圈的功夫再擡頭,孩子就不見了蹤影(missing)。走失時兩個女兒都穿着泳衣(swimming suits)赤着腳(bare feet)。
接到報案後,當地組成專門小組開展搜救、搜尋(search)工作,並組織公安、邊防、“山海情”救援隊(rescue teams)等在海灘、酒店、海上等周邊區域開展搜尋,救生船(lifeboats)、無人機(drones)以及潛水員(diver)也參與搜救。
參與救援的專業人士提醒,家長(parent)不要帶孩子去沒有安全員的未開放水域,同時要多注意孩子,別讓孩子離開視線(out of sight)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1678期:北京雙胞胎姐妹青島溺亡

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章