口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第720期:北京鐵路局推出自駕遊汽車運輸班列

本文已影響 2.16W人 

【背景】

一家老小坐火車去江南遊玩,想要自駕遊,不用再到當地租車,而是可“託運”自家的愛車。昨天,北京鐵路局推出新舉措,國慶假期首次開行北京至杭州往返“自駕遊汽車運輸班列”並輔以動車組旅行運輸專列。目前,共有60輛私家車辦理了“坐火車去杭州”業務,將乘火車去杭州開啓國慶之旅。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

The Beijing Railway Administration launched the country's first "car-transporting train for tourists" to Hangzhou, Zhejiang province, on Sunday.
週日,北京鐵路局爲前往浙江省杭州市的遊客開設全國首個“汽車運輸班列”。

【講解】

car-transporting train就是汽車運輸班列。
國慶假期(National Day holiday),北京民衆可託運自家愛車去杭州遊玩,汽車運輸(transportation of their cars)往返(round trip)費用最低參考價(reference price)爲3000元(一般爲小轎車)。
當詢問爲何選擇杭州作爲首次託運的目的地(destination)時,北京鐵路局(Beijing Railway Administration)客運處相關人員告訴記者:這次選擇杭州作爲首次託運的目的地主要是考慮到杭州周邊的旅遊景點(tourist attraction)非常適合自駕遊(self-driving tour),在方圓300公里之內大家熱衷的旅遊景點非常集中。
這次活動旨在服務所有喜歡自駕遊的市民朋友,畢竟比真正的自駕出行減少了路途的辛苦,這樣一來,就會把更多的精力放在景點旅遊,節省了體力(save energy),也讓旅遊變得更輕鬆。
不過,對於外地私家車(private car)“坐火車”來杭州的行爲,不少網友吐槽這是給杭州城“添堵”,但也有人認爲,鐵路部門針對國慶這個逼近春運峯值的特定節日,轉變觀念,贏得市場效益(market efficiency)的“服務新招”,從能夠接到貨單的情況看,此舉措不僅有一定的市場,也符合市場規律(conform to the market rules)。

這句話怎麼說(時事篇) 第720期:北京鐵路局推出自駕遊汽車運輸班列

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章