口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第155期:北京上調出租車燃油附加費

本文已影響 2.73W人 

【背景】

ing-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第155期:北京上調出租車燃油附加費

市發改委昨日宣佈,根據國家發改委調整國內成品油價格的政策規定,經市政府批准,今日起,本市調整出租車燃油附加費標準,乘坐距離超過3公里的乘客燃油附加費標準由2元/運次調整爲3元/運次,乘坐距離在3公里以內的乘客不收取燃油附加費。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Beijing will raise the taxi fuel surcharge following an oil price hike, the city's development and reform authorities said Thursday.
北京消息,北京市發改委表示,因爲原油價格上漲,北京將提高出租車燃油附加費。

講解

fuel surcharge就是燃油附加費,oil price是原油價格。
據北京發改委消息,3月1日起,北京將出租車燃油附加費標準由2元/運次調整爲3元/運次,乘坐距離在3公里以內的乘客不收取額外費用(extra fee)。
因國家發改委週一起將汽油(gasoline)的零售價格(retail price)每噸(per tonne)提高300元,北京市政府批准了燃油附加費調整標準。自2012年以來,因國際原油價格頻繁大幅波動(fluctuation),北京市兩升兩降四次調整出租車燃油附加費標準。
近幾個月來,北京和其他許多城市的民衆打車很難,因爲原油價格上漲,許多出租車司機(cabby,〔美口〕=cabman)認爲在高峯期(rush hour)拉活不合算(uneconomical),所以會暫避高峯期。
2009年末,北京完善了燃油附加費政策,以應對燃油價格(fuel price)上漲帶來的影響。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀