口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第836期:北京200萬學生家長信息遭泄露與出售

本文已影響 1.56W人 

【背景】

記者從海淀檢方獲悉,2015年1月下旬,6名教育培訓行業的從業人員,被海淀檢察院以非法獲取公民個人信息罪公訴至法院。據悉,該案涉及200餘萬條個人信息,每條信息包含學生所在學校、年級、學生及家長姓名等內容。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

The personal data of two million students and their parents has been leaked and sold for targeted marketing by tutoring and training agencies in Beijing, The Mirror reported on Thursday.
據《鏡報》週四報道,北京200萬學生和家長的個人資料被泄露,並進行有針對性的營銷通過輔導和培訓機構在北京出售。

講解

personal data就個人資料;tutoring and training agencies是輔導和培訓機構。
這些信息涉及到(pertain to)學校和年級(grades),包括學生和家長的姓名和聯繫方式(contact details)。通過分類網站(classified sites),如和上被出售給培訓學校(be sold on to training schools),數據被用來發送關於培訓和招聘(training and recruitment)信息。
2015年1月下旬,6名教育培訓行業的從業人員,被海淀檢察院以非法獲取公民個人信息罪(illegally obtaining and selling individual personal information)公訴至法院。
一名被告(defendant)聲稱入學率(enrollment rate)在他的培訓機構(training agency)直接發送消息到目標羣體(send direct messages to a targeted group)後上漲了25%。
北京海淀檢察院表示,任何人誰非法獲取,出售或提供個人資料(illegally obtains, sells or offers personal data)給其他人將被罰款或被判長達三年的入獄(sentenced to up to three years in prison)。
該案發生的直接原因(direct reason),是當前家長普遍重視子女教育(attach great importance to their children's education),家教行業(tutoring industry)市場潛力巨大。

這句話怎麼說(時事篇) 第836期:北京200萬學生家長信息遭泄露與出售

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章