口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第2292期:被曝掌摑祕書長後 濟源市委書記被免職

本文已影響 2.09W人 

【背景】

近日,河南省濟源市委書記掌摑市政府祕書長一事引發廣泛關注。1月21日,河南濟源召開領導幹部會議,宣佈河南省委決定:免去張戰偉同志的濟源產城融合示範區黨工委書記、委員,中共濟源市委書記、常委、委員職務。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

ZHENGZHOU — The Party chief of a central Chinese city has been sacked after an online article accused him of publicly humiliating a colleague with a slap in the face.

鄭州消息:中國中部某市市委書記被免職,原因是一篇網絡文章指控他公開掌摑了一位同事。

【講解】

a slap in the face是掌摑,打耳光。
河南省委上週四宣佈,免去張戰偉中共濟源市委書記職務(removed from his post,免去職務)。
1月16日,中國社交媒體上出現一篇帖文,稱濟源市政府祕書長(city government secretary-general)翟偉棟與其他市領導在機關某食堂(canteen)角落裏吃早餐時,被張戰偉公開掌摑。此事誘發了翟偉棟的心臟病(heart attack)。
發帖人自稱是濟源市政府祕書長翟偉棟妻子,該帖文引發人們對張戰偉行爲的指責(criticism)。
週一,河南省政府表示,已注意到這一帖文,正在調查此案(investigating the case)。

這句話怎麼說(時事篇) 第2292期:被曝掌摑祕書長後 濟源市委書記被免職

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章