口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第826期:支付寶PK微信升級 紅包跨境至海外旅遊

本文已影響 2.73W人 

【背景】

今年的春節紅包異常熱鬧,隨着支付寶、手機QQ、微信加入紅包大軍,微信與支付寶的紅包大戰一觸即發。2月9日,支付寶與微信同一天宣佈,從2月11日、12日開始,聯合各類商家向全國人民發春節紅包。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

The competition to capture new users of mobile payment services during the upcoming Spring Festival has intensified among China's Internet companies as Alipay, the e-payment affiliate of Alibaba Group Holding Ltd, expanded the battlefield to overseas markets.
隨着中國網絡公司阿里巴巴巴控股集團的電子支付平臺支付寶將戰場擴大至海外市場,春節期間手機支付服務在增加新用戶上的競爭將持續激烈。

講解

mobile payment services是手機支付服務;overseas markets是海外市場。
支付寶(Alipay)週二宣佈春節期間推出海外五折(discount up to 50 percent)吃喝玩樂行活動,今年春節的七天假期(seven-day holiday)從2月18日開始。
這一出境遊(outbound travel)活動是支付寶繼發在線紅包(send cash-filled red envelopes online)之後,爲對抗主要競爭對手(chief rival)騰訊控股有限公司推出的又一活動。
去年微信推出的紅包活動(red envelope campaign)在增加手機支付服務的新用戶方面取得了巨大的成功(a huge success)。因此今年像支付寶、微博、陌陌等公司紛紛跟隨微信的腳步(followed in WeChat's footsteps),推出紅包活動。
本月初,微信和手機QQ表示將在春節期間發放價值30億的紅包(offer red envelopes valued at 3 billion yuan)。支付寶預測今年網絡公司發放的紅包價值將超過70億元。
除了價值6億元的紅包(red envelopes),包括現金紅包(cash-filled envelopes)和購物消費紅包(envelopes with online shopping coupons)以外,支付寶表示,用戶春節期間在韓國、泰國和新加坡等國家的合作門店(brick-and-mortar partners' outlets)購物均可享受五折優惠,範圍涵蓋超市、餐廳等20萬家商家門店。

這句話怎麼說(時事篇) 第826期:支付寶PK微信升級 紅包跨境至海外旅遊

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀