口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第884期:北京導盲犬首次獲准進入地鐵

本文已影響 2.68W人 

【背景】

今天18點30分,北京首座也是最後一座在運營的摩天輪,將正式關閉所有艙門,停止迎客。昨天上午,29年前親自參與建設的老調度師、老員工和東城區的700餘名小學生,來到石景山遊樂園,共同送別這座29歲高齡的摩天輪。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Beijing on Friday started allowing visually impaired passengers to take guide dogs onto the subway, while blind rights advocates continue to urge greater accessibility for the dogs in the city's public transportation system.
北京消息,自週五起,北京允許視力殘障乘客攜帶導盲犬進入地鐵,而盲人權利倡導者繼續致力於使導盲犬應用到更廣泛公共交通系統中的工作。

【講解】

visually impaired passengers是視力殘障乘客;guide dogs是導盲犬。
這份北京去年通過的地鐵管理條例(subway management regulation)廣泛好評,並於週五正式實施(take effect)。新規同時禁止乞討(beg)賣藝行爲、禁止從事滑板運動,違者將被處以罰款(fine)。
視障鋼琴調音師(piano tuner)陳燕牽着導盲犬珍妮來到北京地鐵5號線(Line 5)天通苑站。工作人員檢查了視力殘障證件、導盲犬證件後,讓陳某和導盲犬順利進站。
目前全國“持證”的導盲犬也不過七八十隻,北京市目前共有9只,而全國範圍內有1690萬視力殘障者(visually impaired people),而且公共交通(public transportation)一般不允許導盲犬進入。
一名視力殘障人士表示,地鐵裏的擁擠(crowdedness),尤其是上下班高峯期(morning and evening rush hours)對和導盲犬一起乘坐地鐵(ride the subway)的盲人乘客來說是個非常大的挑戰。
據悉,上海和成都也通過了類似允許導盲犬進入地鐵(allow guide dogs on the subway)的規定。

這句話怎麼說(時事篇) 第884期:北京導盲犬首次獲准進入地鐵

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章