口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1794期:西安公交殺人案兇犯辛海平一審獲死刑 曾致4死7傷

本文已影響 1.26W人 

【背景】

2019年1月25日上午10時許,西安市中級人民法院公開開庭宣判了被告人辛海平故意殺人一案,以故意殺人罪判處被告人辛海平死刑,剝奪政治權利終身。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Xin Haiping, who killed four and injured seven on a bus in June, was sentenced to death for the crime of intentional homicide and deprived of his political rights for life by a court in Xi'an, Shaanxi province on Friday

週五,陝西省西安市一家法院對辛海平去年6月在公交車上行兇致4人死亡7人受傷一案進行宣判,以故意殺人罪判處被告人辛海平死刑,剝奪政治權利終身。

【講解】

the crime of intentional homicide是故意殺人罪。
經審理查明,被告人辛海平自稱乘坐公交車時被人惡意扎針(be attacked with a "malicious injection")染上重病(fall seriously ill),遂產生報復(seek revenge)社會泄憤的惡念。
2018年6月22日15時許,被告人辛海平攜帶提前購買的作案刀具從乘坐302路公交車,當該車行駛至西安市未央區三橋街辦紅光路西凹裏村鐵路閘口時,持刀對車上人員進行砍殺(slash people with a knife),並追至車下繼續砍殺乘客及路人(alighted the bus and chased passengers and passersby),致4人死亡,7人輕傷。
西安市中級人民法院(Intermediate People's Court)認爲,被告人辛海平爲報復社會(revenge on society),持刀砍殺公交車上乘客、過路羣衆,致多人死亡和輕傷,犯罪手段特別殘忍(cruel),情節特別惡劣,後果特別嚴重(brought particularly serious consequences),人身危險性極大(thisindividual is highly dangerous),遂以故意殺人罪判處被告人辛海平死刑(sentenced to death),剝奪政治權利終身(deprived of political rights for life)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1794期:西安公交殺人案兇犯辛海平一審獲死刑 曾致4死7傷

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章