日語口譯實戰練習10:客先受付での會話
本文已影響
1.03W人
客先受付での會話意爲與客戶在前臺的對話。面對來訪的客戶,首先要問清楚客戶的來意,確認客戶是否有預約,需要辦理的事宜等,幫助客人安排見面或是辦理,多用於商務場合,所以要注意敬語、自謙語的表達。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
客先受付での會話
與客戶在前臺的對話
句子篇:
1時半に李さんとお會いするお約束を頂戴しております、伊藤と申します。
我是伊藤,我約了小李一點半見面。
おいでになったことをお伝え致します。どうぞお掛けになって下さい。
我會告知他您已經到了,請稍微等一下。
ABC株式會社へようこそいらっしゃいました! ご用件をお伺い致します。
歡迎來到ABC株式會社,請問有什麼可以幫助您的麼?
李部長と、お約束はございますか?
您和李部長有約了麼?
お待ちいたしておりました。こちらへおいで下さい。
讓您久等了,請跟我來。
部長が今おりますかどうかご確認致します。
我來確認一下部長現在是否有空。
申し訳ございません。部長は外出しております。
非常抱歉,部長外出了。
お名前をお聞かせ願えますか?
能告訴我您的名字麼?
對話篇:
A:おはようございます。ご用件は何ですか。
A:您好,請問您有什麼事?
B:CNN株式會社の伊藤です。李部長とお約束をしております。
B:我是CNN株式會社的伊藤。我約了李部長見面。
A:おりますかどうか確認致します。どうぞそちらへお掛けください。
A:我幫您確認一下李部長現在是否有空,請在這邊稍等一下。
B:はい、どうぞ彼に私のことをお知らせ願います。
B:好的,請告知他我已經到了。
A:おまたせしてすみません。部長が待っております。こちらへどうぞお入り下さい。
A:讓您久等了不好意思。李部長在等您,請跟我來。
B:はい、もちろんです。どうもありがとう。
B:好的。謝謝您。