語言學習日語學習

日語口譯實戰練習:靈活使用寒暄語

本文已影響 2.94W人 

挨拶(あいさつ)意爲寒暄、致意、問候,指的是人與人在見面或者分別的時候,互相交換的禮節上的動作或語言。用好寒暄語可以有效地促進人與人之間的交流、增進對彼此的好感。在口譯中,寒暄語尤其重要,需要譯員熟練掌握兩個國家常用的寒暄語,並且按照語言習慣進行靈活翻譯。那麼今天給大家列舉了一些常用的寒暄語供大家做口譯練習。

ing-bottom: 100%;">日語口譯實戰練習:靈活使用寒暄語

初対面の挨拶|初次見面的寒暄

句子篇:

わざわざお越しくださり、誠にありがとうございます。

非常感謝您抽出時間過來。

お會いできて嬉しいです。

非常高興見到您。

よろしくお願いします。

拜託您了/請多多關照。

日本のどんな事に興味をお持ちですか?

你對日本的什麼事情感興趣呢?

また會いましょう。

再會。

お名前は?

您貴姓?

空の旅は楽しめましたか?

您的飛行愉快麼?

今日はお會いできて嬉しかったです。

今天能夠見到您真是太高興了。

何とお呼びしたら良いですか?

怎麼稱呼您呢?

こちらこそ、よろしくお願い致します。

哪裏哪裏,還請您多多關照。

對話篇:

A:はじめまして。僕の名前は、李明です。

A:初次見面,您好,我是李明。

B:はじめまして。私の名前は伊藤博文です。

B:您好,我是伊藤博文。

A:お會いできて嬉しいです、伊藤さん。

A:伊藤先生/小姐,非常高興見到您。

B:私もお會いできて嬉しいです、李さん。

B:李先生/女士,我也很高興見到您。

A:よろしくお願いします。いつか飲みに行きましょう。

A:請多多指教。什麼時候去喝一杯吧。

B:こちらこそ、よろしくお願いします。

B:哪裏哪裏,拜託您了。

既に會ったことのある人との挨拶|和以前見過的人之間的寒暄

句子篇:

また會えて嬉しいです。

很高興再次見到您。

お久しぶりです。

好久不見。

ご無沙汰しておりました。

久未問候/久違了。

お會いできて嬉しいです。

很高興見到您。

お會い出來るのを楽しみにしていました。

我很期待與您相見。

わざわざお出迎え、感謝いたします。

特意來迎接我們,太感謝了。

會えなくて寂しかったです。

沒見到您,很想念。

お元気でしたか?

您身體好麼?

ご家族の方はお元気ですか?

您家裏人身體都好麼?

相変わらずお忙しいですか?

您依舊很忙麼?

對話篇:

A:また會えて嬉しいです、伊藤さん。

A:佐藤先生/小姐,很高興再次見到您。

B:私もまた會えて嬉しいです、李さん。

B:李先生/小姐,我也很高興再次見到您。

A:いかがお過ごしでしたか?

A:最近過的怎麼樣?

B:調子良いです。

B:還不錯。

A:お仕事はどうです?

A:工作怎麼樣?

B:絶好調です。

B:非常順利。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章