口語英語英語突破情景對話

茶話會第316期:老掉牙的故事

本文已影響 2.21W人 

關鍵詞:An Old chestnut 聽膩了的笑話或故事。
短語釋義:《破產姐妹》是時下很熱門的一部美劇,幽默的劇情和強悍的女主角奪人眼球,而其中的小角色chestnut也爲這部劇增加了不少看點。Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都屬於nut。Chestnut就是栗子。在《broken Girls》中則指那種栗色馬。“An old chestnut”直接翻譯就是老栗子,而老栗子的殼非常硬,牙齒不好的人誇張地說可以把牙齒也磕掉,所以“老栗子”相當於 “老得掉牙”,作爲習慣用語an old chestnut意思是“老掉牙的故事,聽膩了的故事”,複數形式是old chestnuts。

ing-bottom: 100%;">茶話會第316期:老掉牙的故事

情景領悟:
1. His speeches are always full of old chestnuts.
他的演講一向充滿著過時的笑話。
2. My grandpa is full of jokes and stories, but unfortunately they are all old chestnuts.
我爺爺有一肚子的笑話和故事,遺憾的是,全都是老掉牙的東西。
本節目屬未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章