口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第188期:紅肉爲什麼易引發心血管疾病?

本文已影響 2.51W人 

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第188期:紅肉爲什麼易引發心血管疾病?

爲什麼吃豬、牛、羊肉等紅肉容易引發心血管疾病?人們通常認爲罪魁禍首是紅肉中的膽固醇和飽和脂肪。但一項新研究表明,一種被稱爲肉鹼的成分可能纔是“主犯”。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

WASHINGTON - The cholesterol and saturated fat in red meat may not the real culprit for heart disease as another compound -- carnitine -- could harden the arteries, according to US researchers.
華盛頓消息,據美國研究人員表示,紅肉中的膽固醇和飽和脂肪並不是引發心血管疾病的罪魁禍首,一種被稱爲肉鹼的成分可能會造成動脈硬化。

講解

heart disease就是心血管疾病;red meat是紅肉;carnitine是肉鹼。
研究人員表示,腸道細菌(gut bacteria)將肉鹼代謝(metabolize)成三甲胺氮氧化物(trimethylamine-N-oxide,TMAO),這種代謝物(metabolite)將促使人體動脈粥樣硬化(atherosclerosis)。
研究還進一步發現,飲食中肉鹼含量高還會促使人體消化道細菌增殖,這意味着將有更多的肉鹼會被分解成堵塞血管(artery-clogging)的物質,令問題加重。
此前的研究表明,常食用紅肉會增加心血管疾病(cardiovascular disease)的風險,但是紅肉中的膽固醇(cholesterol)和飽和脂肪(saturated fat)似乎不足以解釋心血管疾病風險的增加。
研究人員跟蹤分析了近2600名正接受心臟問題評估(cardiac evaluation)的患者,並在小鼠身上進行了相關實驗。研究人員將食用高含量肉鹼的小鼠與控制腸道微生物(gut microbe)的小鼠進行比較,結果發現,肉鹼或許纔是紅肉的主要問題所在。
牛肉、羊肉、豬肉、鹿肉(venison)和鴨肉等紅肉都富含肉鹼,許多能量飲料(energy drinks)中也添加這種成分作爲膳食補充劑(dietary supplement)。研究人員說,肉鹼並不是一種必需的營養物質(essential nutrient),現在或許有必要進一步研究肉鹼補充劑(carnitine supplementation)的安全性。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章