口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第314期:成都上演現實版槍戰大片

本文已影響 1.19W人 

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第314期:成都上演現實版槍戰大片

7月31日下午,一部現實版警匪槍戰片在成都上演,成都警方在成華區一小區執法時,1名毒販在警方的抓捕過程中進行頑強抵抗,並進而發生槍戰。目前,一男一女2名涉案人員已被抓獲,1人死亡。一名警察負傷但無生命危險。

【新聞】

Two men, one of whom was suspected of trafficking drugs in the Inner Mongolia autonomous region, and a woman fought with police in a gunfight in a blazing Chengdu apartment on Wednesday in a scene described as resembling "a Hollywood blockbuster".
週三,兩名男子,其中一名涉嫌在內蒙古自治區販毒,及一名女子在成都一着火的公寓樓與警察發生槍戰,上演“好萊塢大片”。

【講解】

trafic drugs是販毒(注:trafficking是trafic的現在分詞形式);gunfight是槍戰;a Hollywood blockbuster是好萊塢大片。
昨天上午11時許,根據上級指令,成都市公安局禁毒支隊(anti-drug unit)協助內蒙古包頭警方,在成都市一公寓樓,對公安部督辦的“0507”販毒案一名綽號“四哥”的犯罪嫌疑人實施抓捕。警方在10樓先後抓獲一男一女2名涉案人員。
在對主要嫌犯(main suspect)進行抓捕過程中,嫌犯突然拔槍向警方射擊(fire)。成都市公安局禁毒支隊一大隊一名民警右肩負傷(injure one officer in the right shoulder)。隨後,警方緊急疏散周圍羣衆(evacuate residents),並呼叫特警增援(reinforce)。其間,警方多次向退回屋內的嫌犯喊話,奉勸其繳械投降(surrender),但嫌犯又連開數槍拒捕(resist arrest)。
僵局(standoff)持續了約三個小時,之後增援特警破門而入(break down the door),發現嫌犯放火(set blaze)燒了公寓。14時左右,拒捕嫌犯爲了躲避抓捕(avoid capture)從10樓窗戶跳下墜落至2樓平臺,當場死亡(died on the spot,當場死亡還可說die instantly)。
隨後,大批持槍警察撤離。整個過程中,警方動用了催淚瓦斯(tear gas)和盾牌(shield)。
成都警方宣佈此案還在進一步調查中,抓捕現場並無其他涉案人員在逃(at large)。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章