英語閱讀英語閱讀理解

晚睡早起患心臟病機率上升

本文已影響 1.62W人 

It is the stuff of nightmares for those whose hectic work schedule or busy family life means getting up early and staying up late.
  對於那些早起晚睡的人或者日程排的滿滿的工作狂來說,這可能是一個噩夢。

晚睡早起患心臟病機率上升

Sleeping for less than six hours a night greatly increases the risk of dying from a heart attack or stroke, a study has found.

一項研究稱,每晚睡眠時間不足六小時,這將大大提高死於心臟病或者中風的機率。

Scientists claim that the modern tendency to delay going to bed in order to get through more of the items on the ‘to do’ list has serious health consequences.

科學家們稱,現代生活所導致人們就寢時間的推遲,這將在身體健康方面體現出嚴重的後果。

But beware. Having the time and the tendency to retreat under the duvet for hours longer is not necessarily a health guarantee. Those who have too much sleep are also more likely to suffer a heart attack.

不過,值得注意的是這並不代表睡覺的時間越長你的身體就越健康,那些睡眠時間過長的人同樣有換上到心臟病的風險。

While the extra slumber is unlikely to be the cause, long-term illnesses such as heart disease often make sufferers feel tired, so sleeping for longer than nine hours a night may be an early warning sign.

儘管多睡幾小時並不能成爲誘因,但那例如心臟方面的長期的疾病會使得患者感到疲倦,所以每天超過9小時的睡眠時間或許是前期的預兆。

Researchers found that those who slept for less than six hours were almost 50 per cent more likely to suffer a heart attack and 15 per cent more at risk of strokes.

研究者們發現,睡眠時間不足6小時的人羣患上心臟病的風險提高了將近50%,而出現中風的機率也會升高了15%。

They believe that not having enough sleep disrupts the balance of two key hormones, ghrelin and leptin, which control the appetite.

他們相信,不充足的睡眠將使得體內兩種荷爾蒙出現分泌紊亂的情況,生長激素與瘦素,後者則直接控制着我們的食慾

Poor sleepers tend to eat more and are more likely to be obese, so are at greater risk of high blood pressure and heart disease, which lead to heart attacks and strokes.

睡眠質量不佳者容易吃得更多,並更易出現體重超標的情形,所以早搜高血壓和心血管方面疾病的可能性也更高,這將直接導致心臟病和中風。

Experts recommend adults get at least six or seven hours’ shut-eye a night to stay healthy.

專家們建議成人每晚的閉眼休息的時間不得少於6或7小時。

But as many as 60 per cent of us do not think we are sleeping enough, with a third suffering from insomnia. The researchers, from the University of Warwick, warned that trying to cram too much into one day by going to bed late and getting up early could lead to serious illnesses later in life.

但有近6成的人羣表示睡眠不足,3分之1的人深受失眠之苦。英國華威大學的研究人員稱,晚睡早起的作息或將埋下禍根,導致日後的疾病纏身。

They looked at the sleeping habits of almost 475,000 participants from 15 previous studies across eight countries, including the UK, the U.S., Japan, Sweden and r findings, published in the European Heart Journal, show that those who slept for less than six hours were 48 per cent more likely to develop or die from heart disease and 15 per cent more likely to develop or die from a stroke.

科學家們研究了八個國家近475000受訪者的睡眠習慣後發現,48%每晚睡眠不足6小時者死於心臟方面疾病的風險提高,而患上中風的機率會提高15%。

Not having enough sleep decreases the levels of leptin in our blood, which means we do not feel as satisfied after eating.

同時還會影響血液中瘦素的含量,使得人們感到怎麼吃都吃不飽。

At the same time, it raises the levels of ghrelin, responsible for triggering our appetite, thus making us feel hungrier.

同時還使得另一種激素的含量升高,從而激發人們的食慾並總是覺得飢餓。

The scientists believe that our ‘work hard, play hard’ society encourages us to sacrifice sleep and compromises our health.

科學家們稱,被不少人奉行的“努力工作、拼命玩樂”的生活原則是以犧牲睡眠和健康爲前提的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章