英語閱讀雙語新聞

和美女共處易患心臟病

本文已影響 1.71W人 

ing-bottom: 128.62%;">和美女共處易患心臟病

Five minutes alone with a beautiful woman can cause men so much stress it can damage their heart, new research suggests。
最新研究表明,跟一個美女呆上五分鐘,這種壓力會對男性心臟產生危害。

And men trying to court an attractive stranger they believe is not even "in the same league" can suffer an anxiety rate akin to jumping out of a plane。
  追求那些自己配不上的美女的男人,則會受到焦慮症的折磨,其嚴重程度不亞於從飛機上往下跳。

  Researchers from Spain’s University of Valencia have reported on an experiment in which they asked 84 unsuspecting male students to share a space with beautiful young women。
  西班牙一所大學的研究人員讓84名不知情的男學生和美女們共處一室。

 The men were paid $16.50 to take part in a psychology experiment and then led into a room and given a Sudoku puzzle to solve。
  這些學生可以拿到16.5英鎊的報酬,他們先被領進一間房間,做數獨遊戲。

  They were then left alone with another person they understood was also taking part in a puzzle-solving experiment
然後他們被單獨留下,和另一個他們以爲也是接受試驗的人一起做數獨。

 After five minutes the researchers took mouth swabs and saliva samples from the male subjects and then measured their cortisol levels。
  五分鐘後,研究人員對調查對象的唾液進行取樣分析,測量其中皮質醇的含量。

  The researchers discovered that cortisol levels stayed the same when two men were together but rose when a man was left alone with a woman he perceived as attractive。
  研究人員發現,當兩個男人單獨呆在一起的時候,皮質醇含量沒什麼變化,一旦有美女加入,含量就顯著上升。

The team concluded that "for most men the presence of an attractive woman may induce the perception that there is an opportunity for courtship"。
  結論就是:對於大多數男人來說,美女的出現多少意味着展開一段戀情的可能。

 "While some men might avoid attractive women since they might think they are 'out of their league', the majority would respond with apprehension and a concurrent hormonal response," the researchers said。
  “有些男人可能覺得自己配不上這些美女,所以敬而遠之,但是大多數男人還是會蠢蠢欲動,導致荷爾蒙分泌增多,引起緊張焦慮等情緒。”

  Small increases in cortisol give bursts of energy but in high quantities the hormone can cause stress and increase the risk of heart disease。
  小幅度的皮質醇含量上升可以促進精力,但上升幅度太大會導致緊張和心臟病突發。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章