英語閱讀雙語新聞

這些常見的夜間習慣會讓你患致命性心臟病的風險翻倍

本文已影響 2.28W人 

A lack of sleep or broken sleep can make us grouchy and everything seem foggy and difficult the next day. But the dangers associated with not getting enough sleep extend far beyond that - and can be very serious.

缺覺或睡眠不好會導致我們第二天變得脾氣暴躁,覺得一切事情都模模糊糊、難以應付。但與睡眠不足相關的危險卻遠遠不止於此--而且還十分嚴重。

Sleeping through the night may be the sort of worry you primarily associate with knackered parents, but adults should pay attention to their own sleeping patterns. The reason being, waking up during the night could double your risk of suffering from a deadly heart attack.

你可能會將缺乏睡眠這件事與筋疲力盡的家長聯繫在一起,但成年人應該重視自己的睡眠模式。這是因爲:夜間醒來可能使你患致命性心臟病的風險翻倍。

The same applies to those of us who toss and turn a lot in our sleep too. A Japanese study put together these findings, after monitoring the sleeping habits of nearly 13,000 OAPs.

這同樣也適用於夜間睡覺翻來覆去的人。監測了近13000位老年人的睡眠習慣後,日本的一項研究整理了這些調查結果。

這些常見的夜間習慣會讓你患致命性心臟病的風險翻倍

Not only did those who woke up in the middle of night are 99 per cent more likely to have a heart attack, but there was also a 37 per cent raised risk of having a stroke, The Sun reports. A link was also established between other poor sleep symptoms and an increased chance of ischaemic heart disease (a heart attack or severe angina).

那些半夜醒來的人不僅患心臟病的風險要高99%,而且中風的風險也高37%,《英國太陽報》報道。其它睡眠不好的症狀也與缺血性心臟病存在關係(心臟病發作或嚴重心絞痛)。

A 52 per cent risk of this was found in those who needed longer than half an hour to fall asleep. Those who got less than six hours of sleep a night were found to be 24 per cent more likely to have a heart attack.

入睡時間需要半小時以上的人有52%的可能性。每晚睡眠少於6小時的人心臟病發作的可能性要高24%。

As for a cause, scientists have said it's not yet been determined if bad sleep patterns cause heart problems, or are a symptom. Speaking at the European Society of Cardiology Congress in Barcelona, lead researcher Dr Nobuo Sasaki, from Hiroshima University, said: "Our results support the hypothesis that sleep deterioration may lead to cardiovascular disease. Poor sleep in patients with ischaemic heart disease may be characterised by shorter sleep and."

科學家表示尚未找到原因,不清楚是較差的睡眠模式還是症狀導致了心臟問題。來自廣島大學的首席研究員Nobuo Sasaki博士在巴塞羅那召開的歐洲心臟病學會會議上說道:"我們的研究結果支持這一假設:睡眠差或導致心血管疾病。缺血性心臟病患者睡眠不佳的表現可能爲:睡眠時間較短。"

While the odd sleepless night is normal, Dr Metin Avkiran, Associate Medical Director at the British Heart Foundation, said: "It could be a sign of something more serious if this becomes the norm. Making some small lifestyle changes, such as eating a healthy balanced diet, reducing alcohol intake, and managing your stress levels, will all help to give you the best chance of a good night's rest."

雖然有幾晚不眠之夜是正常的,但英國心臟基金會副主任醫師Metin Avkiran博士說道:"如果睡不着成爲常態,那就是嚴重問題的一種跡象了。做出一些小的生活方式改變,比如吃健康的、營養均衡的飲食,減少飲酒量、管理自己的壓力水平,這些或能讓你在夜間睡的更踏實。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章