口語英語實用生活英語口語

小強英語 第168期:"任性"用英語怎麼說?

本文已影響 2.5W人 

wayward------ 任性

大家好,歡迎來到小強英語。“有錢就是任性”這話很火,對於它的翻譯也是五花八門,比如說“rich and bitch”,“I am rich and I know it.”那今天,我們就來學習一下正兒八經的“任性”的翻譯。我們可以用這個詞——wayward。If you describe a person or their behaviour as wayward, you mean that they behave in a selfish, bad, or unpredictable way, and are difficult to control.比如,中國青少年研究中心的孫雲曉先生在接受採訪時就曾說:

“Nearly every college student grew up as an only child, and it's easy for them to be selfish and wayward,” Sun said.
孫雲曉說:“幾乎每個大學生都是獨生子女,因此,他們很容易自私、任性。”

ing-bottom: 67.69%;">小強英語 第168期:"任性"用英語怎麼說?


孫叔叔,真的是醬紫嗎?看來,我們90後可不能太任性,否則就會給叔叔阿姨們留下不好的印象。我是小強,下期節目不見不散。搜索新浪微博@小強愛英語,找到小強!

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章