The english we speak(BBC教學)第316期:Clickbait 點擊誘餌
Feifei is worried — Rob went for an interview and got a slap in the face. Is he OK? Luckily it's just another English expression he's using and the only thing that's hurt is his pride!
菲菲非常擔心,因爲羅布去參加面試,但是“捱了一記耳光”。他還好嗎?幸運的是,這只是一個英語表達,用來形容他“受到了侮辱”。Rob: Welcome to The English We Speak with me, Rob.
羅布:歡迎大家收聽地道英語節目,我是羅布。Feifei: And me Feifei. Hello! So how did you interview go?
菲菲:我是菲菲。大家好!你的面試怎麼樣?
Rob: You know, quite good... ok... well not bad.
羅布:你知道,非常好……嗯……還不錯。Feifei: So did you get the promotion?
菲菲:所以你升職了?Rob: Well... no. I didn't... it was a bit of a slap in the face actually.
羅布:嗯……沒有。我沒有升職,實際上有點像捱了一記耳光。Feifei: A slap in the face? Did they hit you?!
菲菲:捱了一記耳光?他們打你了?Rob: No, no, no. I mean not getting the job is a bit of an insult — I was the right man for the job — look at all my qualifications and experience.
羅布:不,不,不是這個意思。我的意思是沒有得到那份工作有點像受到了侮辱,看看我的資歷和經驗,我是那個職位的最佳人選。Feifei: Oh dear. You sound quite offended Rob.
菲菲:哦天哪。羅布,聽起來你被冒犯了。Rob: That's what 'a slap in the face' means — it's an action that can be seen as an insult or cause offence. It can also cause disappointment because you were expecting a more positive outcome.
羅布:這就是“一記耳光”的意思,這是一個可以被視作侮辱或造成傷害的行爲。它也可以讓人失望,因爲你本來期盼着一個更好的結果。Feifei: Like getting that promotion?
菲菲:比如獲得晉升?Rob: Exactly. Here are some more examples...
羅布:沒錯。下面再來聽幾個例句。Examples
例句After all the extra work we put in, it was a slap in the face not to win the contract.
我們一直在加班,可是我們沒有拿下這份合同,這簡直就是一記耳光。Not being invited on his stag do, was a real slap in the face — I thought I was his best friend!
我沒有收到他的晚會邀請,這對我來說真的是一記耳光,我本以爲我是他最好的朋友!Feifei: So 'a slap in the face' is an insult — or an action that causes offence or disappointment. It's not actually a physical slap in the face then?
菲菲:所以“一記耳光”是一種侮辱,或是冒犯他人的行爲或引起他人失望的舉動。並不是真的在臉上扇一耳光對吧?Rob: That's right.
羅布:沒錯。Feifei: So what are you going to do about getting a promotion?
菲菲:那對於升職這件事,你打算怎麼做呢?Rob: Well to be honest, Feifei, it wasn't much of a promotion anyway — it was quite a boring job role and no more money — an idiot could have done it — I think you would have been good at it...
羅布:說實話,菲菲,這其實並不是多大的晉升,那其實是個很無聊的工作崗位,工資也沒有漲,白癡都會做,我覺得你很適合這份工作……[SLAP]
(耳光聲), what was that?
哎呀,那是幹嘛?Feifei: That's a real slap in the face!
菲菲:這是一記真正的耳光!Rob: Was it something I said?
羅布:是我說錯話了嗎?
譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
重點講解:
1. see as 認爲;把…看作;
例句:Still the dealers continued to see it as a gimmick.
儘管如此,各承銷商仍然把它看作是一種花招。
2. put in 花費,投入(時間或精力);
例句:He has put in over three years' work on this book.
爲這本書,他努力工作了3年。
3. to be honest 老實說;說實在的;
例句:To be honest, she was more of a hindrance than a help.
說實在的,她沒幫上忙,反而成了累贅。
4. be good at 擅長的;精通的;能幹的;
例句:He is good at making impromptu speech.
他善於發表即席演說。