口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第119期:吃驚得不得了

本文已影響 2.36W人 

迷你對話:

迷你對話學地道口語第119期:吃驚得不得了

A:I almostfell of my chairwhen I was told they had gotten divorced.

當有人告訴我談們已經離婚了的時候,我吃驚得不得了。

B:Me too. I thought they were the happiest couple of all the time.

我也是,我一直認爲他們是最新富的一對夫妻。

A:I wonder how the change of their life comes.

我想知道他們的生活是怎樣起變化的。

B:I don’t know.

我也不知道。

地道表達:

fall off one's chair:很吃驚

解詞釋義:

從字面上看,改習語的意思是“從椅子上跌落下來”,這正是形容“某人在外界的刺激下而極度吃驚所產生的誇大了的動作”。由此,改習語的意思引申爲“非常吃驚”。這種引申也符合中國人的語言思維習慣。

支持範例:

fell off his chair to find himself the subject of an Associated Press wire story.

他大吃一驚地發現自己成了美聯社一篇專線報道的主角。

fell of her chair when she went round a College of Education.

去年她順便參觀一所教育學院,對那裏的情況大吃一驚。

fell off here chair when he rounded on her and called her a liar.

他突然怒斥她說謊,她大吃一驚。

詞海拾貝:

get divorced:離婚

y many women choose to get divorced because they think they will have a better life as a SINDI than by staying in a stale marriage.

今天,許多婦女選擇離婚,因爲她們認爲作辛迪士會比留在僵死的婚姻裏生活得更好。

all the time:一直

broke his leg and had to lie all the time.

他折斷了腿,不得不總是躺着。

gambled with a group of strangers, and didn't realize till too late that they had been carving him up all the time.

傑克跟一羣陌生人賭博,等到他發現他們一直在欺詐他時,已經太晚了。

here is getting more difficult all the time. Let's go while the going' s good.

這裏的生活越來越困難了,趁現在好走,咱們還是走吧。

can't free herself of the idea that some one's watching her all the time.

她無法使自己擺脫一種想法——好象有人一直在盯着她。

口語句型:

Change of their life comes.生活發生了變化。

I was told...有人告訴我......

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章