口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第196期:身處逆境而悠然自得

本文已影響 2.99W人 

迷你對話:

迷你對話學地道口語第196期:身處逆境而悠然自得

A: She almost lost all her fortune in the fire.

這場火災讓他的財產損失貽盡。

B: But she still holds her head high. She is an optimist.

但她仍然依然自得,她是個樂觀主義者。

A: I like this sort of people.

我喜歡這類人。

地道表達:

hold one’s head high

解詞釋義:

hold在這裏是“使保持某一位置或某種狀態”的意思。從字面上看,該習語的意思是“保持頭高高昂起”,引申爲“處於逆境仍然怡然自得”的意思。

拓展講解

hold one’s head high還有“爲自己的成就,價值,才幹而驕傲,無愧於人”的意思。

支持範例:

A man among men is he who knows when to eat humble pie and when to hold his head high.

大丈夫能屈能伸。

Now you have been acquitted on all the charges, you can hold your head high.

現在你已被宣判無罪,你可以揚眉吐氣了。

詞海拾貝:

1. in the fire:在火災中

Eg. The whole village burnt down in the fire.

火災中整個村子被燒燬了。

Eg. Several children were burnt to death in the fire.

幾個兒童在大火中被燒死了。

2. this sort of:這種,這類

Eg. Don't spend your time on writing this sort of squibs.

不要花時間寫這路的諷刺短文了。

Eg. I'd sooner die than do this sort of thing.

與其做這個倒不如叫我死。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章