口語英語口語英語練習小對話

【口語天天向上】每日一說一週彙總:胖紙想回唐朝!

本文已影響 9.37K人 

前言:本期每日一句(20110627—20110703)總結來自於部落“天天向上英語每日一說”。【每日一說】中的示範音頻都節選自歐美電影、劇集或新聞,發音純正標準,是練習口語的好材料。還有專屬外教作點評員,犀利點評你的發音問題!

【口語天天向上】每日一說一週彙總:胖紙想回唐朝!

想使用在線錄音機錄音、加入每日練習嗎?想要得到外教的犀利點評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

1. I will no longer be the sad little girl who lost her parents. I will start fresh. Be someone new.

【翻譯】我不再是痛失雙親的,那個可憐的小女孩兒了。我要打起精神,重新開始。
【解說】今天的“每日一說”選自大熱美劇《吸血鬼日記》,女主角的內心獨白。
           no longer 不再、已不
           今天的“一說”大家要讀出下決心的感覺哦,所以主角念這句對白的時候幾乎沒有用升調哦。

2. Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he never comes to know it as it is, until it has gone from him forever.

【翻譯】青春奇妙無窮,充滿魅力,充滿痛楚.青春年少的時候根本不知青春爲何物,直到青春一去不復返了纔對青春有了真正的認識。
【解說】今天的“每日一說”選自美文《青春物語》。
           anguish痛苦、苦惱
           好好利用時間,抓住青春多蹦躂一下~~趕緊錄完今天的一說,擴展閱讀裏有歌聽哦~^^

3. A baby born in America in 2009 could expect to live an average of 78 years, according to estimates from the U.S. Centers for Disease Control.

【翻譯】根據美國疾病控制中心的預測,2009年出生在美國的人平均壽命有望達到78歲。
【解說】今天的“每日一說”選自VOA
           estimate估計;判斷;估價
           Centers for Disease Control 疾病控制中心
           咱中國人的平均壽命是73.1歲。給你個機會自己選擇的話,你想活到多少歲呢?

4. But if you want to avoid packing on the pounds , a new study suggests that you should spend more time thinking about food.

【翻譯】但你若想保持身材——根據一項最新研究——你應該花更多的時間來想想美食。
【解說】今天的“每日一說”選自《科學60秒》。
           pack on the pounds 長胖、變肥
           今天的一說裏“th”發得很典範哦~對發"th"有困難的孩紙可以好好模仿一下~
           愛美的女生們,又多了一種減肥方法可以嘗試啊~以後餓了就想想...想想就夠了~多少小胖紙想回到以肥爲美的唐朝啊~

5. Hong Kong now has the most expensive property per square foot anywhere in the world.

【原句】香港現在的平均房價已是世界最高。
【解說】今天的“每日一說”選自BBC。
           property房產;不動產;資產;財產;財產權(尤指土地)
           在英語中一般會用real state來表達房地產,不動產,real property也可以。
           房子這麼貴,咱還是回樹上去吧~

6. People, by their very nature, are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on the outside from getting in.

【翻譯】人本能的都在尋找入侵者,阻止別人從外面闖入。
【解說】這麼磁性這麼腹黑的聲音,大家猜出是哪部美劇的旁白了麼?
           intruder侵入者;干擾者
           prevent from阻止、防止
           相信大家都猜到了,今天我們的“每日一說”選自美劇《絕望主婦》

7. It takes a little hard work at first to remember things accurately, but memory soon helps itself, and gives very little trouble.

【翻譯】在開始階段的確要作出一番小小的努力;但要不了多久,記憶力本身就會起作用,使記憶成爲輕而易舉的事。
【解說】今天的“每日一說”選自美文《假如再回到童年》。
           accurately準確地、精確地
           過目不忘難道真的只是個傳說......

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章