口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1206期:蘭州交大博文學院就"女教師患癌被開除"公開道歉

本文已影響 5.61K人 

【背景】

蘭州交通大學博文學院開除患癌女教師劉伶利事件持續引發關注。2016年8月22日晚,蘭州交通大學博文學院發出向劉伶利家人的公開道歉信,承認“學院草率做出瞭解除勞動合同的決定,實屬不妥”。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Lanzhou Jiaotong University Bowen College apologized to Liu Lingli's family for its dismissal of Liu in an open letter posted on its official website on Monday.
週一,蘭州交通大學博文學院在官方網站上發表公開信,就劉伶利老師被開除一事向劉伶利的家屬道歉。

講解

open letter是公開信。
信中提到,“近日,社會上對我院劉伶利老師因患癌(suffer from cancer)被開除一事極爲關注,劉老師患病後,在沒有掌握真實情況前,學院草率做出瞭解除勞動合同(discharge the labor contract)的決定,實屬不妥。而就在我們與你們商議即將解決相關問題時,劉老師卻不幸去世(sadly passed away),留下了深深的遺憾,令人痛惜。對於劉伶利老師的病逝,我們非常難過,因學院這一決定,對劉伶利老師及你們造成了嚴重傷害,在社會上造成了惡劣影響(set a wrong precedent in the society),在此,我們再次表示最誠摯的歉意(sincerely sorry)!”
博文學院在信中表示,將全力妥善解決後續事宜(solve all the resulting problems),以實際行動彌補過失(make it up for its mistake),同時表示將深刻反省、加強管理(strengthen regulations)。
博文學院發表道歉信前,法院判決其開除決定無效(the dismissal unjustified)。
另外,學校給劉伶利補償72000元的工資及喪葬撫卹金,並對學校人事處(human resources department)處長做出停職(suspend)檢查的處理。
女教師劉伶利患卵巢癌(ovarian cancer)後遭校方開除(fire),後劉伶利去世,這起事件引起了公衆的關注(caught public attention)。據稱,該學校有三位教職工因患重病(serious illnesses),在生病期間被開除(sack)。

注:fire、sack、dismiss均可以表示解僱、開除的意思。

這句話怎麼說(時事篇) 第1206期:蘭州交大博文學院就"女教師患癌被開除"公開道歉

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章