口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第934期:惡搞花木蘭 賈玲該不該道歉

本文已影響 3.72K人 

【背景】

6月27 日東方衛視一檔名爲《歡樂喜劇人》的節目中,喜劇演員賈玲表演了名爲《木蘭從軍》的小品。在節目中賈玲扮演的花木蘭身穿古裝,嘴啃燒雞。新聞描述爲賈玲將“巾幗英雄花木蘭惡搞成貪吃、不孝、胸無大志、貪生怕死的傻大妞形象”。據瞭解,節目播出後,中國木蘭文化研究中心刊發公開信,要求賈玲及《歡樂喜劇人》劇組公開道歉。此則消息發出後引發了輿論新一輪的熱潮:賈玲到底該不該爲這件事道歉?

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Debate ensued after a comedy program on Shanghai Oriental TV featured Jia Ling, a famous Chinese female comedian, bantering about Mulan, a traditional patriotic heroine, and portrayed her as an abnormal coward and fool.
中國知名喜劇演員賈玲在東方衛視一檔喜劇節目中惡搞中國愛國女英雄花木蘭,將花木蘭塑造成一個不太正常、貪生怕死的傻大妞形象,怕種惡搞引發了熱議。

【講解】

comedy program是喜劇節目;patriotic heroine是愛國女英雄。
新浪微博話題“賈玲惡搞(parody)花木蘭應不應該道歉”有近4萬條評論。
認爲不應該道歉一方認爲,喜劇這種藝術形式允許惡搞。美國插畫家(illustrator)Rodney Pike就曾惡搞憨豆先生(Mr. Bean)和世界名畫《蒙娜麗莎》。只要不超過道德和法律底線(moral or legal line)就無妨。相反,在現在發展迅速、競爭壓力又激烈(fierce competitive pressure)的社會,惡搞(spoofing)還能減輕壓力(relieve stress),帶來愉悅(give pleasure)。
認爲應該道歉的一方表示,娛樂沒有限制,但是藝術要有底線(bottom line)。認爲藝術就是讓人發笑(make people laugh)是誤解(misunderstanding)。花木蘭的故事激勵了許多現代人。花木蘭是一位意志堅強(strong-willed)的年輕女性,被中國民衆看作英雄。如果喜劇演員用扭曲(distort)花木蘭形象的方法來取悅觀衆,那不只表明他們已經黔驢技窮(run out of tricks), 同時也說明他們在討論價值觀底線,在取悅觀衆(please the audience)的同時,也失去了職業道德(ethics of profession)。

這句話怎麼說(時事篇) 第934期:惡搞花木蘭 賈玲該不該道歉

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章