日語經典慣用句型:~にすぎない/~に決まっている/~に違いない/~はもちろん
本文已影響
2.41W人
1. ~にすぎない[~に過ぎない]
意思:
只不過
接續:
名詞原形 動詞簡體句
例句:
それはたんなる推測に過ぎない。 這只不過是推測而已。
2. ~に決まっている
意思:
一定是......,當然是......
接續:
簡體形式 名詞原形
例句:
そんなうまい話は噓に決まっていますよ。
那樣的甜言蜜語一定是謊話啦。
3. ~に違いない
意思:
確實是......
接續:
簡體形式 名詞原形
例句:
かぎがない。どこかに落としたに違いない。
鑰匙沒了,一定是掉在哪裏了。
4.~はもちろん
意思:
理所當然的前項就不用說了,就連一般認爲不屬於理所當然的後項也同樣
接續:
(形式)名詞
例句:
最近仕事が多くて、土曜はもちろん/はもとより、日曜も休まずに働いた。
最近工作很多,星期六就不用說了,就連星期天也得上班。
【練習】翻譯以下例句:
1、這只不過是個謊話罷了。
2、註文服だから、高いに決まっている。
3、老人講的傳說對孩子們來說一定很無聊。
4、わたしはスポーツが全然だめだ。サッカーはもとより、ピンポンもできないんです。
答案反白可見:
1、それはたんなる噂に過ぎない。
2、因爲是訂做的衣服,一定很貴。
3、老人の昔話は子供には退屈に違いない。
4、體育我是一竅不通。別說是踢足球,就連乒乓球也不會打。