語言學習俄語學習

想要說一口地道的俄語?那這些表達你必須會!

本文已影響 1.31W人 

外國人在學習俄語時總會遇到很多困難,而且它不只是發音和語法難。俄語是非常豐富的一門語言,特別是口語。我們在教科書上學習到的俄語可以說是很片面的,一旦與俄羅斯當地人進行溝通,就會發現有太多我們不知道的俄語詞了。

 

Авось 或許 也許

這一詞表達一種自己的推測,表達自己對未知事物寄予的微小的希望。

«Авось, он не заметит» 或許他沒注意到。

«Авось, получится» 或許成功了。

На авось 希望僥倖成功 碰運氣
有時這個詞也會同«возможно»做比較,雖然«возможно»不表達希望,但也意味着某些事件發生的概率。

 

Белоручка 不願幹髒活的人 嬌生慣養的人

我們也可以說這個詞的意思是懶惰。一般貴族都會被稱爲«Белоручка»。我們可以發現這個詞由 бело和ручка組成,但爲什麼是白色的手呢?因爲白色與乾淨有關。«Белоручка»不會幹髒活弄髒自己的手。

 

Спросонок 半睡不醒地

當俄羅斯人做錯了什麼事,是因爲他們還沒有睡醒,或者是因爲睡眠不足時,他們會使用這個詞。

не расслышать спросонок 半睡不醒中沒有聽清

 

Стушеваться 偷偷溜走 變得模糊

這個詞是由陀思妥耶夫斯基引入到日常生活中來的。表示一個人在某些時候想要偷偷溜走,誰也注意不到。這很適用於坐在課堂裏的學生,當他們溜號的時候。

 

Да нет, наверное

這句話對於外國人來說是很難理解的。但看了下面這張圖我相信大家就都懂了。

想要說一口地道的俄語?那這些表達你必須會!

 

Битый час 整整一小時

在現代俄語口語中,這個詞組用來表達對漫長等待的不耐煩。

 

Отбросить коньки 領盒飯(被汽車高速撞擊而死亡)

這是20世紀初的俚語,形容一個人被汽車高速撞擊而死。«коньки»(溜冰鞋)這個詞等同於鞋子,如果它從腳上飛下來,那就意味着這個人領盒飯了。

 

Заруби себе на носу 牢記

這句話就等同於 «Запомни навсегда»。

 

Руки не доходят посмотреть 沒有時間或沒有辦法及時做某事

也就是說,需要完成一些事但是無論如何也無法完成。

 

Начинает заканчиваться 很快就會結束

這是俄語中的矛盾修飾法。例如:

терпение начинает заканчиваться 耐心耗盡

 

След простыл 消失 無影無蹤

Простыть意思是變冷,但這這裏並不是指腳印變冷。狩獵時經常使用這種表達,當狗無法聞到野獸的蹤跡,因爲獵物已經離開很久了。

 

Мне фиолетово 我不在乎

Мне фиолетово就等於«мне все равно»。

 

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章