英語閱讀英語閱讀理解

蘇格蘭獨立公投 卡梅隆大呼留下來

本文已影響 8.98K人 

David Cameron today issues a highly personal plea to the people of Scotland not to ‘rip apart’ the United Kingdom.
英國首相大衛•卡梅隆今日發出了一項個人呼籲,請求蘇格蘭人民不要“撕裂”聯合王國。

The Prime Minister tells Scots that the rest of the UK ‘desperately wants you to stay’.
卡梅隆在呼籲中告訴蘇格蘭人民,聯合王國的其他地區“非常希望你們留下來”。

But he warns there will be no second chances after next week’s referendum: ‘If the UK breaks apart, it breaks apart for ever.’
但他同時也提出警告,蘇格蘭人民在下週公投後不會再有第二次機會:“如果聯合王國破裂了,那就是永遠破裂了。”

蘇格蘭獨立公投 卡梅隆大呼留下來

In his passionate defence of the 307-year-old Union, he says the UK family of nations has ‘punched above its weight for centuries’ – and cites as evidence the Industrial Revolution, the abolition of slavery and victory in the First World War.
他激情洋溢地爲歷經307年的聯合王國做了辯護,他稱聯合王國“在過去幾個世紀中的發展一直都超出了人們的預期”,並以工業革命、推翻奴隸制度以及一戰的勝利爲例。

Mr Cameron also puts party hostilities aside to back a last-ditch plan unveiled by his former foe Gordon Brown to fast-track new powers for Edinburgh.
卡梅隆還把黨派的敵對先擱置一邊,全力推進其之前的對手戈登•布朗公佈的一則計劃,作爲最後防線,計劃將快速爲愛丁堡提供新動力。

‘Our message to the Scottish people will be simple: We want you to stay,’ he writes. ‘Together, the United Kingdom embodies the values the world looks on with awe and envy.’
他在呼籲中寫道,“我們向蘇格蘭人民傳達的信息非常簡單:我們希望你們留下來,聯合王國作爲一個整體所體現的價值爲世界所敬畏和羨慕。”

The Prime Minister had not planned to be in Scotland until early next week, when he is expected to make another visit.
卡梅隆原本計劃最早於下週早些時候前往蘇格蘭處理其他事務。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章