口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:紅糖

本文已影響 2.42W人 

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:紅糖

210. 現在的家庭一般都用白糖而不用紅糖。


[誤] Nowadays households tend to use white sugar rather than red sugar.


[正] Nowadays households tend to use white sugar rather than brown sugar.

:就像我們中國人不知道爲什麼要叫紅糖(有的紅糖其實是黃色的),恐怕英國人也不知道爲什麼要叫
brown sugar,約定俗成吧!另外,他們的 brown bread 我們卻稱作“黑麪包”。類似一些說法還有:紅眼病 green eyes;臉色發紫 black in the face;紅茶 black tea;黃色電影 blue film 等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀