口語英語口語英語練習小對話

每日一句影視口語:樂觀滴來說

本文已影響 1.48W人 
“樂觀地說”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:to be optimistic
地道口語:on the bright side



在線看美劇Bones第五季第13集學英語口語

【影視實例】
影視來源:《識骨尋蹤》 點此看Bones 5.13完整劇集學習筆記>>
劇情引導:問題小弟Jared從印度回來帶了個漂亮女友,兩人感情篤好,當哥哥的Booth不知怎麼就起了疑心,居然去查女方案底,發覺人家以前當過應召女郎。Bren覺得這麼做很不對……

Booth: No, he asked for you to be here.
Brennan: I really don't want to be in the middle of a fight.
Booth: I'm not going to fight. There's going to be no fighting. I promise, all right? So, you really think I was wrong?
Brennan: I don't know if you were wrong. But I fail to see the point of being right.
Booth: Okay. I've really been thinking about what you said. What if I ruined it for him? What if he was really happy with her?
Brennan: I imagine you would never forgive yourself.
Booth: Thanks.
Brennan: Well, on the bright side, he might totally ignore you.
Booth: Great. Thank you.
Brennan: Well, perhaps Jared will think for himself. Isn't that all you've ever really wanted for him?
Jared: Hey, sorry we're late. Padme, this is Temperance Brennan. This is my brother's partner, slash friend.
Brennan: Nice to meet you.
Padme: Pleasure.


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

每日一句影視口語:樂觀滴來說

【臺詞翻譯】
Booth:不會,他點名要你在場。
Brennan: 我可不想夾在掐架的倆兄弟之間。
Booth:我纔不會打架咧好伐,不會打架的。我保證,可以了吧?你真覺得我做錯了?
Brennan: 我也不知道你有沒有做錯,反正我沒覺着你有做對嘛。
Booth:好吧。你說的話我有回去想過。要是我真的毀了他的人生咋辦?要是他跟她真的會很幸福呢?
Brennan: 我想你會不肯原諒自己的吧。
Booth:謝謝你哦。
要從樂觀的角度來說,說不定他整個兒就無視你咧。
Booth:好耶,再次感謝你。
Brennan: 說不定Jared他自己會獨立思考被。這不就是你想讓他做到的麼?
Jared:嘿,不好意思來遲了。Padme,這位是Temperance Brennan,我哥的工作搭檔,兼那啥......朋友吧。
Brennan: 很榮幸見到你。
Padme: 我也很高興。 

識骨尋蹤第五季第10集聖誕溫馨插曲Snowfall

【口語講解on the bright side
bright side是一個習語,表示某個樂觀的狀況,或者事情中光明的一面。有句俗語就叫every cloud has a silver lining,每一塊烏雲都有閃亮的銀色邊緣,也就暗指在黑暗的背後是光明的陽光,很形象吧?


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章