口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第940期:最高檢印發關於實行檢察官以案釋法制度的規定

本文已影響 2.88W人 

【背景】

最高人民檢察院日前印發《最高人民檢察院關於實行檢察官以案釋法制度的規定(試行)》,對檢察官以案釋法工作的原則、方式、內容、責任等進行明確規範。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Chinese legal authorities have ordered prosecutors to explain the handling of influential or controversial cases to stakeholders and the public as part of a legal education drive.
北京消息,中國法律機關要求檢察官在處理影響力大、存在爭議的案件時向訴訟參與人及公衆進行釋法說理、開展法治宣傳教育等活動。

講解

explain the handling of influential or controversial cases是在處理影響力大、存在爭議的案件時進行釋法說理。
最高人民檢察院(the Supreme People's Procuratorate)週一發佈文件指出,對具有廣泛社會影響或較大爭議、可能引發上訪(trigger petitions)或社會羣體事件的案件向社會公衆以案釋法,有利於化解社會矛盾(defuse social conflict)、促進和諧穩定(improve harmony and stability)。
案件包括:有利於維護憲法法律權威(safeguard the authority of the Constitution and law)、弘揚社會正氣的案件(carry forward social justice);與羣衆利益密切相關的案件(cases closely linked to people's interests);對羣衆及政府官員具有較強警示教育意義的案件等。
檢察官向訴訟參與人(litigant)釋法說理,可用書面、口頭兩種方式(in written or oral forms)。向社會公衆以案釋法可通過進機關、進鄉村、進社區(in communities)、進學校、進企業、進單位,微博、微信、新聞客戶端等多種方式靈活開展以案釋法工作。
文件強調,檢察官以案釋法應當準確說明與案件有關的主要事實(accurately clarify major facts concerning the case),充分闡明辦理案件的法律和政策依據(thoroughly explain the law and policies used in dealing with the case),不得泄露國家祕密、商業祕密(must not leak national and commercial secrets)以及其他依照法律法規和檢察工作規定不得公開的信息(other information classified as confidential)。

這句話怎麼說(時事篇) 第940期:最高檢印發關於實行檢察官以案釋法制度的規定

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章