英語閱讀英語閱讀理解

埃及禁止小學生戴頭巾上學

本文已影響 2.15W人 

Egypt has banned children from wearing hijabs to school.
埃及禁止兒童戴頭巾入校。

Education Minister Moheb Al-Refaei has said that girls will no longer be allowed to wear the hijab to school.
教育部部長Moheb Al-Refaei表示,今後,女孩不允許戴頭巾入校。

Speaking in an interview, the Minister said that Islam did not require girls to wear the hijab until they reach puberty and so there was no need for them to wear the veil in primary school.
教育部部長在一次採訪中表示,根據伊斯蘭教的要求,女孩只有到了青春期才必須戴頭巾,因此小學生就沒必要帶頭巾。

The wearing of religious veils in the country is a deeply divisive issue. Whilst many clerics believe it to be obligatory in Islam, some academics dispute this and argue that its roots lie in cultural tradition rather than having a theological basis.
在埃及,人們對於戴蘊含宗教意義的頭巾一直存在很大分歧。很多牧師認爲,在伊斯蘭世界,這是強制性的。而一些學者則持反對意見,他們認爲戴頭巾起源於文化傳統,而非神學基礎。

埃及禁止小學生戴頭巾上學

In 1994, the Egyptian government revised school uniform legislation to forbid girls under the age of 12 from covering their hair. However, the law provoked fierce debate and accusations that the move was un-Islamic. The Supreme Court ruled the ban unconstitutional in 1996.
1994年,埃及政府修改了校服立法,禁止12歲以下的女孩兒遮蓋頭髮。然而,該法律引起了激烈爭論,有人指責該法反對伊斯蘭。1996年,最高法院裁定該禁令違憲。

In March of this year, the issue gained national attention again when a teacher beat a girl and cut off a lock of her hair because she did not wear a hijab to class.
今年三月,埃及一名女孩兒未戴頭巾上課而被老師毆打,這名老師還剪掉了女孩一縷頭髮。此事使得這一問題再次引發國民關注。

vocabulary
hijab: 頭巾
puberty: 青春期
theological:神學的
unconstitutional:違憲的
a lock of: 一縷(頭髮)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀