英語閱讀英語故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(3)

本文已影響 1.17W人 

Today it has around twenty million people.

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(3)
現在,這裏大約有兩千萬人口,

It's actually the largest Pashtun city in the world, even though it's far from our lands; between five and seven million Pashtuns have gone there to work.

是世界上最大的城市之一,也是世界上最大的普什圖城市,雖然距離我們的家園很遠,卻有大約500萬到700萬普什圖人在這裏工作。

Unfortunately, Karachi has also become a very violent city and there is always fighting between the mohajirs and Pashtuns.

可惜卡拉奇也是一個充滿暴力的城市,穆哈吉爾人和普什圖人之間常常爆發衝突。

The mohajir areas we saw all seemed very organised and neat whereas the Pashtun areas were dirty and chaotic.

我們看到的穆哈吉爾地區全都非常整潔而有條理,而普什圖人的地區則是骯髒又混亂。

The mohajirs almost all support a party called the MQM led by Altaf Hussain, who lives in exile in London and communicates with his people by Skype.

穆哈吉爾人幾乎全部都支持一個叫作統一民族運動黨(MQM)的黨派。MQM由阿爾塔夫·侯賽因領導。他被流放後住在倫敦,平時通過Skype與他的黨員聯繫。

The MQM is a very organised movement, and the mohajir community sticks together.

MQM是個很有組織的團體,穆哈吉爾社羣也很團結。

By contrast we Pashtuns are very divided, some following Imran Khan because he is Pashtun, a khan and a great cricketer,

相反,我們普什圖人是非常分裂的。有些人追隨伊姆拉姆·汗,因爲他是普什圖人,是部落首領,又是優秀的板球選手;

some Maulana Fazlur Rehman because his party JUI is Islamic, some the secular ANP because it's a Pashtun nationalist party and some the PPP of Benazir Bhutto or the PML(N) of Nawaz Sharif.

有些人追隨毛拉·法扎勒·拉赫曼,因爲他的黨派伊斯蘭神學者協會(JUI);有些人追隨非宗教的人民民族黨(ANP),因爲ANP是普什圖的愛國政黨;有些人追隨貝·布托的巴基斯坦人民黨(PPP);還有些人則是支持納瓦茲·謝里夫的巴基斯坦穆斯林聯盟(PML)。

We went to the Sindh assembly, where I was applauded by all the members.

我們去了信德省的議會,所有議會成員爲我鼓掌祝賀。

Then we went to visit some schools including the one that was being named after me.

然後,我們拜訪了幾所學校,包含那所將以我的名字命名的學校。

I made a speech about the importance of education and also talked about Benazir Bhutto as this was her city.

我發表了一場講述教育重要性的演講,並談到貝·布托,因爲這裏也是她的家鄉。

'We must all work together for the rights of girls,' I said.

“我們一定要爲了女性的權利一起努力。”我呼籲道。

The children sang for me and I was presented with a painting of me looking up at the sky.

孩子們爲我表演了歌唱節目,還送了一幅畫給我,畫裏的我仰望着天空。

It was both odd and wonderful to see my name on a school just like my namesake Malalai of Maiwind, after whom so many schools in Afghanistan are named.

看到學校掛着的牌子上寫着我的名字,就像巴基斯坦的許多學校都叫作馬拉萊·邁萬德一樣,這感覺很奇怪,但又很美好。

In the next school holidays my father and I planned to go and talk to parents and children in the distant hilly areas of Swat about the importance of learning to read and write.

父親和我打算在下一次學校放假的時候,到斯瓦特山上偏遠的地方,去找那裏的孩子和他們的父母,跟他們談談學習讀寫的重要性。

'We will be like preachers of education,' I said.

“我們就像是教育的傳教士一樣。”我說。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章