英語閱讀雙語新聞

久睡或致命

本文已影響 1.41W人 

While everyone loves a lie in, those who do it often have a bigger chance of dying, experts have warned. A major study has found getting more than 10 hours of sleep a night increased the chances of death from stroke by 56% and heart disease by 49%.

專家警告稱,雖說每個人都喜歡睡懶覺,但經常睡懶覺卻增加了人們死亡的機率。一項重大研究已發現:每晚睡10小時以上會增加人們死於中風(增加56%)和心臟病(增加49%)的風險。

Researchers said underlying diseases could be the cause of regular lie ins - and they urged GPs to check the sleep patterns of patients during visits in a bid to save their lives. The study involved more than three million people from 1970 to 2017. It also found poor sleep quality was associated with a 44% increase in heart disease.

研究員表示潛在疾病可能是人們總想睡懶覺的原因--他們敦促全科醫生在隨訪期間檢查患者的睡眠模式,以挽救生命。該研究的時間跨度爲1970至2017年,涉及300多萬人。研究還發現:睡眠質量差與心臟病風險增加44%相關。

Lead researcher Dr Chun Shing Kwok said: "Our study has an important public health impact in that it shows that excessive sleep is a marker of elevated cardiovascular risk. Our findings have important implications as clinicians should have greater consideration for exploring sleep duration and quality in consultations."

首席研究員Chun Shing Kwok博士說道:"我們的研究具有重要的公共衛生意義,因爲研究表明,過度睡眠是心血管風險增加的標誌。研究還具有非常重要的啓示意義,臨牀醫生需要在患者諮詢期間,更多的考慮患者的睡眠時間和睡眠質量。"

"If excessive sleep patterns are found, particularly prolonged durations of eight hours or more, then clinicians should consider screening for adverse cardiovascular risk factors and obstructive sleep apnea, which is a serious sleep disorder that occurs when a person's breathing is interrupted during sleep."

"若患者睡眠時間過長,尤其是超過八小時及以上,那麼臨牀醫生應考慮進一步檢查,瞭解是否有不利於心血管健康的危險因素或阻塞性睡眠呼吸暫停的情況。睡覺時呼吸中斷,就會發生這一嚴重的睡眠紊亂症。"

久睡或致命

The researchers from Keele University, Manchester University, Leeds University and the University of East Anglia reviewed 74 studies. It showed those who got too much sleep were more likely to die during the decades which were studied. One, over 11 years, found people who reported sleeping for more than nine hours had a 25% greater chance of dying from all causes.

來自基爾大學,曼徹斯特大學,利茲大學和東英吉利大學的研究人員對74篇研究進行了綜述,並發現:睡眠過多的人在過去幾十年的研究中更容易死亡。其中一項開展11年的研究發現,每晚睡9小時以上的人,其死亡風險增加了25%。

The review found no difference between those who reported sleeping between seven and eight hours and those who got less than seven. Dr Kwok, a clinical lecturer in cardiology at Keele, added: "This research began because we were interested to know if it was more harmful to sleep below or beyond the recommended sleep ?duration of seven to eight hours.

綜述發現,對於每晚睡7至8小時與每晚睡眠少於7小時的人而言,死亡風險並無差異。基爾大學心臟病學臨牀講師Kwok博士補充道:"開展這項研究是因爲我們很想知道,睡眠不足推薦量或超過推薦量(7至8小時)所帶來的危害哪一種更大。"

"We further wanted to know how incremental deviation from recommended sleep duration altered risk of mortality and cardiovascular risk. Sleep affects everyone. The amount and quality of our sleep is complex. There are cultural, social, psychological, behavioural, pathophysiological and environmental influences on our sleep."

"我們還想知道,睡眠時間增加會如何對死亡風險和心臟病風險產生影響。睡眠影響着所有人。睡眠時間和質量又尤爲複雜。文化、社會、心理、行爲、病理生理和環境因素都會影響我們的睡眠。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章