口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:交際花

本文已影響 7.79K人 

301. 她可是當時有名的交際花。

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:交際花


[誤] She was then a famous social flower.


[正] She was then a famous social butterfly.


:我們中國人覺得“交際花”十分貼切,但直譯成英文卻會讓人感到另據。butterfly 纔是地道的英國說法呢。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀