口語英語口語英語練習小對話

每日一句影視口語《兄弟》三百六十行

本文已影響 2.94W人 

“各行各業”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:all kinds of jobs
地道口語:all walks of life




【影視實例】
影視來源:《兄弟》
劇情引導:Tommy出獄歸來,而他的哥哥Sam則要上前線。一家人聚在一起吃個飯,氛圍並不和諧。因爲身爲父親的一家之主並不輕易放過小兒子,隨時挑刺……

- It's not just military families. There's a lot of folks on a pressure these days.
- There's problems in all walks of life.
- Every family got their own set of problems.
- They sure do.
- What's that suppose to mean?
- Every family has their own set of problems.
- You sound like a damn parrot.
- What?
- Why don't you try mimicking your brother,
- huh, for a change?
- Dad.
...

除《阿凡達》外2010年要去電影院看的 電影

每日一句影視口語《兄弟》三百六十行

【臺詞翻譯】
- 不只是軍屬家庭,這年頭很多人都壓力頗大。
- 各行各業的人都有各自的煩惱。
- 家家有本難唸的經啊。
- 的確難念。
- 你這是什麼意思?
- 家家有本難唸的經咯。
- 你這隻會學舌的鸚鵡。
- 說什麼呢?
- 爲什麼不學學你哥呢?
- 不改變下你自己呢?
- 爸。

【口語講解】 all walks of life 
直譯其實就是生活中各條道兒上的人,其實指的不單單是各行各業,還包括不同的社會階層、不同生活方式的人。

爲學生族推薦的30部好看美劇

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章